Очень краткий пересказ
Старик Хоттабыч творил настоящие чудеса с помощью волосков на длинной бороде
Действие рассказа начинается с того момента, как пионер Волька, нырнув в водоем, находит на дне сосуд и, открыв его, выпускает наружу древнего волшебника. Старик Хоттабыч желает во что бы то ни стало щедро отблагодарить школьника. Однако он сильно отстал от современной жизни, и поэтому все, что он пытается наколдовать, получается нелепым.
Со временем он начинает лучше разбираться в современной действительности. Джин увлекается футболом, открывает для себя мороженое, которое, по его мнению, «вкуснее щербета» и даже вполне успешно учится читать.
Друзья со стариком едут на поиски его брата Омара и находят его в Арктике. Он очень коварен и пытается погубить освободителей, но те заставляют его скрыться в сосуде. Он улетает на орбиту, где становится спутником. А Хоттабыч не на шутку увлекается радиотехникой.
Вулкан Старс вход и регистрация
Став членом клуба, геймеры получают достаточно преимуществ. В первую очередь, им станут доступны все имеющиеся услуги. Например, каждый игрок сможет принять участие в бонусной программе. В ее рамках клиенту выдаются бонусы и делаются выгодные предложения. С их помощью гэмблер минимизирует расходы собственных средств и получит дополнительные выигрыши. Также игрокам, совершающим регулярные ставки, будут предложены эксклюзивные вознаграждения, недоступные другим.
Регистрация в Вулкан Старс позволит принять участие в актуальных турнирах, лотереях и других акциях. Это тоже выгодно, поскольку у геймера появится возможность разнообразить процесс пребывания на портале. Заняв одно из призовых мест, игроку будут предложены ценные призы. Члены клуба участвуют в розыгрыше накопительного джекпота, сумма которого достигает нескольких миллионов рублей. Такие выигрыши встречаются редко, но вероятность их получения есть всегда.
История создания сказки Лазаря Лагина
В 1938 году советский писатель Лазарь Лагин написал повесть «Старик Хоттабыч».
Лазарь Иосифович Лагин (1903-1979)
Как отмечают ближайшие родственники, главную идею книги писатель почерпнул из повести «Медный кувшин», выпущенной в далеком 1900 г.
Повесть выпущена в 3 редакциях: оригинал, как и писалось ранее, вышел в 1938 году, вторая редакция – в 1953, и окончательная и немного расширенная – в 1955 г. Необходимость появления новых редакций обуславливалась изменившейся ситуацией в мире.
Интересно, но оригинал совсем не касался политической ситуации в мире, в то время как последующие изменения касались именно политики.
Заметки на полях
Когда Лазарю исполнится тринадцать лет, родители соберут гостей на бар-мицву — праздник взросления. Нынче мальчикам по такому случаю дарят деньги, раньше дарили книги. Книг, как и гостей, будет много.
Одну из них — незадолго до этого изданный в России «Медный кувшин» англичанина Ф. Энсти — Лазарь немедленно выделит из общего числа.
Глядя с дистанции в век, понимаешь до чего вовремя оказалась эта книга в руках у мальчика. Взросление совпадёт с началом его увлечением Востоком. Через четыре года, когда только что окончивший школу Лазарь вместе с родителями будет вынужден бежать в Москву от погромов, учинённых в Минске польскими легионерами, он познакомился с писателем Шкловским.
Тот поинтересуется, что юноша читает, и услышит в ответ: сказки «Тысячи и одной ночи». Ещё через семь лет будущий автор книги Старик Хоттабыч будет увлечённо пересказывать всё те же сказки, сидя у постели больного мальчика. А ещё десять лет спустя этот мальчик станет прообразом Вольки ибн Алёши.
Так зачем, в самом деле, писатель «шифровал» свои произведения, прятал в них тайные отсылки к запрещённому языку? И всё это в «безжалостной» к людям стране в годы так называемого «Большого террора», пропагандируемого сегодня либералами и Западом?!
Еврейские коды — письменные, культурные, иудейские и каббалистические (таких у Лагина тоже немало) — вовсе не фига в кармане для Советской власти, а связь с детством и с юностью. Связь с Минском. В разнонациональной Москве не звучал ни идиш, ни иврит. Там ничто не напоминало о традициях, которыми было наполнено детство мальчика из черты оседлости.
Да и не сподобился бы Лагин на фигу Советской власти! Он был глубоко советским человеком, свято верящим в идеалы справедливости, которые в то время многим не казались ни дикими, ни недостижимыми. И вера эта у него тоже из Минска — здесь он вступил в партию, здесь руководил еврейским бюро белорусского комсомола, здесь создал газету «Красная смена» (прародительницу «Чырвоной змены»).
Просто, когда Лагин писал детскую сказку, в нём говорило его детство. То, без чего писатель перестает быть писателем, так же как и любой человек не может быть Человеком, если в его душе отсутствует связь с детством.
Но данная сказка является не только литературной, но и фантастической.
Фантасты как-то не задумываются, позволяя героям своих произведений добиваться определённых целей, чаще всего сводящихся к личному благополучию или достижению мира во всём мире (пример тому — фильмы Голливуда). Лазарь Лагин взглянул на данную ситуацию иначе — представленный им Старик Хоттабыч оказался могущественным созданием, способным изменять реальность, но вместе с тем он был перегружен устаревшими представлениями о действительности, возвращения которых никто из ныне живущих не пожелает.
С первых страниц читателю становится ясно — добра от Хоттабыча ждать не приходится. От него более вреда, нежели пользы. Разумеется, открой сосуд кто-нибудь другой, имеющий в жизни иные, корыстные, убеждения, не пропитанные советской повседневностью, умения джинна такому человеку обязательно бы пригодились. Пионеру же Вольке джинн был без надобности, лишь обуза, которую придётся воспитывать, показывая ему на личном примере, как следует поступать в том или ином случае. Ежели нет соблазнов у человека, то и джинн такому без надобности: всем всё доступно в равной степени, никто не заботится о личном благосостоянии, у людей есть работа, они не знают нужды. Именно таким рисует перед читателем Лазарь Лагин Советский Союз. Даже нищим не подашь, поскольку нищих в стране нет.
Так можно ли изменить мир к лучшему, имея для того соответствующие возможности? На примере Старика Хоттабыча становится ясно, что нам только мнится идиллия сегодняшних дней, должная быть глубоко противной жившим в прошлом и кому предстоит жить в будущем.
Именно данную истину предлагается вынести в качестве главной идеи произведения Лазаря Лагина. Не нужно стараться подстраивать чужие нравы под свои представления о должном быть, иначе те, чей быт мы постараемся изменить, окажут не менее разрушительное влияние на наш собственный уклад.
Что мы и ощутили в период правления Горбачёва — Ельцина, когда наши либералы выбрали в роли джинна (Старика Хоттабыча) коллективный Запад.
Сюжет «Старик Хоттабыч» по главам
«Старик Хоттабыч» Лагин краткое содержание сказочной повести:
Советский пионер выпускает из тысячелетнего заточения джинна. После волшебных и забавных приключений древний джинн перевоспитывается и находит своё место в современном мире.
История начинается со знакомства с одним из главных героев — Владимиром Костыльковым, простым советским пионером, которому посчастливилось во время купания в озере достать со дна древний кувшин.
Конечно же, любопытство не позволяет ему отнести находку в отделение милиции, не заглянув внутрь, и именно с этого момента в Москве начинают происходить настоящие чудеса. Ведь в кувшине вот уже несколько тысячелетий томится самый настоящий джинн Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, который после освобождения клянётся своему юному спасителю в верности.
Временная пропасть между советским Алладином, Волькой, и древневосточным джинном Хоттабычем оказывается настолько огромной, что два героя постоянно попадают в нелепейшие ситуации. Горя желанием помочь несравненному Вольке ибн Алёше, Хоттабыч спешит с ним на экзамен по географии и «поражает» простых советских учителей обширными познаниями в области предмета.
Экзаменаторы с удивлением узнают, что основными представителями фауны в Индии являются золотоносные муравьи величиной с собаку, Земля имеет форму плоского диска, а горизонтом называется «грань, где хрустальный купол небес соприкасается с краем Земли». Первое чудо, сотворённое Хоттабычем, заканчивается сокрушительным провалом Вольки на экзамене.
Расстроенный пионер не решается сообщить джинну, что экзамен сдан вовсе не на «отлично», справедливо опасаясь, что гнев джинна обрушится на «невежественных учителей». Однако поход в кино оборачивается для Вольки ещё большей катастрофой. Дневной сеанс уже закончился, и, дабы угодить своему погрустневшему повелителю и помочь ему попасть в кино на вечерний сеанс для взрослых, джинн награждает шестиклассника Костылькова окладистой бородой.
А встреченного в кинотеатре друга Вольки, Женю Богорада, отправляет в далёкую Индию, чтобы прекратить распространение слухов о бородатом мальчике. Но Женя не задерживается в Индии надолго — Волька заставляет Хоттабыча лететь за ним на ковре-самолёте и вырывает Женьку из объятий слишком дружелюбных индусов.
Как не пытаются Женя с Волькой приучить Хоттабыча к реалиям современной жизни, привыкший к древневосточным порядкам джинн продолжает попадать впросак, устраивая переполох около уличного киоска, в цирке, на стадионе… Есть на его счету и благородные поступки: так, например, он осаживает бесчеловечного меркантильного иностранца, отправляет в отделение милиции нахулиганивших ребят и даже творит правосудие в Италии.
В самом конце повести друзья отправляются в круиз по северному Ледовитому океану на пароходе «Ладога». Женька находит старинный кувшин и выпускает оттуда брата Хоттабыча — Омара Юсуфа. Братья абсолютно не похожи. Если Гассан — джинн добродушный, то Омар — бессердечен и себялюбив.
По обычаю джиннов, он немедленно пытается убить того, кто его выпустил, и Женю спасает только вмешательство Хоттабыча. Омар упрям и не верит во многие научные открытия, например, в то что Луна — спутник Земли. Он отправляется проверить это и становится пленником земной орбиты. Пообщавшись с братом, Хоттабыч понимает, насколько он отстал от жизни, и начинает навёрстывать упущенное.
Проходит время. Ребята учатся на одни «пятёрки», ведь все полученные знания им нужно передать Хоттабычу, который стал очень старательным учеником. Женька выбирает профессию врача, Волька же мечтает стать радиоконструктором. Хоттабыч сперва мечтает о работе в Арктике, но попасть туда ему мешает почтенная внешность и анкета, где он пишет чистую правду.
Ничто не мешает джинну превратиться в молодого человека, но обманывать он больше не хочет. Со временем Хоттабыч берёт пример с Вольки и тоже увлекается радиотехникой. На этом автор прощается с джинном и его юными друзьями.
Это интересно: Повесть «Старик и море» впервые опубликовал в 1952 году. На нашем сайте можно прочитать . Произведение повествует об эпизоде из жизни старого кубинского рыбака, который боролся в открытом море с огромным марлином, ставшим его самой большой добычей в жизни.
«Старик Хоттабыч» повествует о том, как могучий чародей из арабской мифологии попадает в советское государство и знакомится с реалиями 1930-х годов. О том, что из этого вышло, вы сможете узнать из этой статьи.
В чём таинство сказки Старик Хоттабыч?
Старик Хоттабыч — книга таинственная. И не только потому, что на её страницах происходят совершенно невероятные события, но и потому, что в ней без всякого сомнения говорится больше, чем написано (аналогичная ситуация и в книге Н.Носова Незнайка на Луне).
Взять того же Хоттабыча, кто он такой?
Вот здесь, как говорят юные читатели, первый «затык»: исламу на сегодняшний день чуть больше четырнадцати веков. Ни о каком Сулеймане три тысячи лет назад никто слыхом не слыхивал, зато всем был известен блистательный Соломон, строитель Иерусалима и сын израильского царя Давида.
«Затык» первый, но не единственный. Вот следующий! Вспомним сцену в цирке. Заклинание, которое произносит Хоттабыч, помните? Звучит оно непроизносимо «лехододиликраскало», значение его для нашего слуха непонятно. Для арабского, надо сказать, тоже. Зато религиозные евреи, с легкостью разбив эту словесную кучу-малу на отдельные слова, ещё и пропеть её сумеют!
«Лехо доди ликрас кало», — затянут они пятничным вечером, встречая приход субботы. И будет это первой строкой иудейского литургического гимна.
Знали ли редактор газеты «Пионерская правда» и советские цензоры, что это за «лехо…» такое, сказать сегодня сложно. Тем не менее публикация повести была, хотя при этом сам идиш тогда только что вычеркнули из числа государственных языков и удалили с герба Белорусской ССР…Стоит отметить, что интеллектуальный профессионализм литераторов и редакторов того времени был достаточно высок, поэтому, как сегодня пишет пресса, что редакторы не знали идиша и потому пропустили сказку в печать, вероятность низка.
Наверно, подоплёка была в другом — не забываем, что это был 1938 год, напряжённые отношения с Германией, где начинались гонения на евреев.
Но продолжим про писательские намёки в сказке. Писатель, словно не чувствуя опасности, продолжает подавать нам тайные знаки.
Ещё прежде, чем выкрикнуть диковинное заклинание, Старик Хоттабыч выдергивает из бороды 13 волосков, и рвёт их на мелкие части: без них волшебство не работает. Но почему именно 13? Не стоит говорить, что это случайность! Может быть потому, что джинн — это нечистая сила? Хотя ни о каких чёрных деяниях здесь речь не идёт.
Наоборот, чуть раньше Старик Хоттабыч, увлекшийся своим всемогуществом и очистивший цирк от оркестрантов, артистов и зрителей, сейчас, по просьбе Вольки, возвращает на свои места разбросанных по четырём сторонам обитаемого мира жертв своего тщеславия. То есть совершает благое дело — как раз с помощью диковинного заклинания и этих самых 13 волосков!
Ну и кому число 13 помогает делать добрые и полезные дела? В христианской цивилизации оно приносит одни несчастья: не зря же называют его чёртовой дюжиной. У мусульман 13 никак не выделено из ряда других чисел. И только у иудеев оно счастливое: и разрозненные части соединяет в целое, и утраченную гармонию восстанавливает. Вот старый джинн и вырывает ровно 13 волосков — и в мгновение ока все разбросанные по миру люди снова оказываются вместе под куполом цирка. Раздаются оглушительные аплодисменты, и утраченная гармония перестает быть утраченной.
У Лагина по книгам рассыпаны имена и названия, корни которых лежат в иврите, и события, имеющие начало в еврейских традициях. При этом упрятаны они не хуже, чем происхождение Хоттабыча.
Исторические параллели
В январском номере «Пионера» за 1938 год Самуил Маршак публикует стихотворение «Дворец»: «Фонтанка плещется, как встарь. / Над ней стоит дворец. / Но в дом, где жил когда-то царь, / Пришел другой жилец». Дворцы и в «Старике Хоттабыче»: «Первый дворец был из драгоценного розового мрамора. Его восемь тяжелых резных дверей, изготовленные из сандалового дерева, были украшены серебряными гвоздями и усыпаны серебряными звездами и ярко-алыми рубинами. Посреди третьего дворца был просторный бассейн, а в нем плескались золотые рыбы, каждая величиной с доброго осетра». У Маршака и Лагина совпадают образы и детали. Фонтанка плещется, и рыбы тоже.
В майском номере «Пионера» — рассказ о том, как передвигали дома, чтобы расширить улицу Горького. Пионеры сами написали письмо в журнал:
Сцена об этом же в «Старике Хоттабыче»:
В июльском номере — статья «История футбола»:
В «Хоттабыче»:
Эти совпадения не означают, что Лагин сознательно повторял темы за журналом, в котором печатал свою сказку. Речь скорее об особой чуткости в отношении настроений.
Культурные аллюзии
Образ джинна Хоттабыча, исполняющего желания с помощью своей бороды, давно уже стал народным. Распространились анекдоты и шутки про Хоттабыча и Вольку, в которых обычно муссируются недетские темы.
Песня Высоцкого
Книга о Хоттабыче, а также некий джинн, появляющийся из бутылки, упоминаются в «Песне-сказке про джинна»
(1967) Владимира Высоцкого. Её главный герой, выпивоха, жизненное кредо которого —«Ну, если я чего решил — я выпью-то обязательно» — открывает очередную бутылку, из которой, к его удивлению, появляется джинн и предлагает ему за своё спасение избить кого-нибудь,«можно даже двух» . Алкоголик «вспомнил детский детектив — «Старика Хоттабыча» и попросил у джинна вино, а потом«до небес дворец» . Однако джинн заявил ему:«Мы таким делам вовсе не обучены, и кроме мордобитиев — никаких чудес!» На этой почве между ними произошла ссора, в процессе которой джинн ударил выпивоху. Тот«побежал, позвонил в милицию» . Подъехавшие стражи порядка«вывели болезного, руки ему за спину, и с размаху бросили в «чёрный воронок» . Дальнейшая судьба джинна его «освободителю» неизвестна:
В статье «О чём поёт Высоцкий» песня была почему-то названа «Сказкой о русском духе», «который вылился из винной бутылки, но, несмотря на свои способности, „супротив милиции ничего не смог“. Забрала „русского духа“ милиция ». Из этого делается неожиданный вывод:«сначала — вроде шутя о милиции, которая „заламывает руки“ и „с размаху бросает болезного“, а потом возникает недовольство законом, правосудием» .
«Ну, погоди!»
В 16-м выпуске мультфильма «Ну, погоди!» Волку, потерявшему сознание из-за солнечного удара, попадает в руки бутылка, из которой выходит дым и появляется Заяц с бородкой, одетый в чалму, халат и характерную обувь. На удивленный возглас Волка «Заяц?!» тот отвечает: «Заяц, Заяц! Абдуррахман ибн Хоттаб!» Волк угрожающе говорит Зайцу: «Ну, Заяц»… Тот вырывает из бороды волоски и произносит заклинание «Трах-тибидох-тибидох!», в результате чего Волк уменьшается в размерах и попадает в ту же бутылку. Бутылку вылавливает неводом старик, мечтающий поймать золотую рыбку. Увидев появившегося из бутылки Волка, старик опешивает, но тот, выдрав у старика из бороды волосок, произносит заклинание «Трах-тибидох-тибидох!», и на месте ветхой избушки появляется дворец. В самом конце фильма старик опять ловит Волка и просит его сменить старуху на симпатичную принцессу-блондинку. Тот вырывает у старика волосок, произносит заклинание, однако результат получился несколько неожиданным: на месте дворца вновь появилась ветхая избушка, а перед ней, естественно, разбитое корыто.
«Селям алейкум, Омарчик!»
Серёжа решил пойти на хитрость и спросил, как такой огромный джинн помещался четыреста лет в этом сосуде. Джинн взревел от злости, что ему не поверили и, превратившись в дым, стал влезать в кувшин. Хитрость не удалась, так как джинн влез только наполовину и снова появился перед ребятами в обличии человека.
Серёжа сказал злобному джинну, что он хотел бы умереть от старости. Старик был взбешён, но вдруг захохотал и произнёс: «Омар Юсуф ибн Хоттаб хитрее отрока». Он решил сократить время старения Серёжи.
Вдруг Волька задал вопрос о Гассане Абдуррахмане, сказав, что он жив. Потом он побежал за Хоттабычем. Волшебник, вбежав за Волькой в каюту, увидел двух стариков: Серёжу и своего брата. «Селям алейкум, Омарчик!» — только и смог произнести Хоттабыч. Братья обнялись. Омар снова вернул Серёжу в состояние тринадцатилетнего юнца.
И физкультурник, и ученый, и чемпион комнатного бильярда
Хоттабыч пытается наказать (испепелить, превратить в жаб, продать в рабство, отослать) всех, кто недостаточно почтителен по отношению к его господину. При этом Волька в этих «зверствах» как бы невиновен. Исследователь А. Куляпин считает, что здесь тоже отразились реалии советской действительности: в 1937–1938 советская интеллигенция почти искренне верила, что Сталин не причастен к массовым репрессиям. Волька почти так же не имеет отношения к «злодеяниям» Хоттабыча, чаще всего он просто недостаточно точно выражается.
Непомерное восхищение Хоттабыча Волькой — тоже аллюзия на советского вождя. Хоттабыч украшает золотые доски над входами в подаренные дворцы надписью: «Дворцы эти принадлежат благороднейшему и славнейшему из отроков этого города, красавцу из красавцев, умнейшему из умных, преисполненному неисчислимых достоинств и совершенств, необоримому и непревзойденному знатоку географии и прочих других наук, первейшему из ныряльщиков, искуснейшему из пловцов и волейболистов, непобедимому чемпиону комнатного бильярда всех систем — царственному юному пионеру Вольке ибн Алёше, да славится во веки веков имя его и имя его достойных родителей». Вольку от таких похвал бросает то в жар, то в холод. Сравните «титулы» Сталина, которыми его награждали в прессе: «Корифей всех наук. Величайший гений всех времен и народов. Лучший друг физкультурников».
Сталин собственных восхвалений якобы (а может, и совсем не якобы) не одобрял, пытался запретить книги о себе и даже рекомендовал сжечь их. Правда, в отличие от всех остальных приказов вождя, эти почему-то старательно игнорировались. О Сталине писали много: в основном, о его детстве и юности, о его благородстве. Тот же журнал «Пионер» в том же 1938 году опубликовал очерк Беньямина Ивантера «На родине Сталина», прочитав который, читателю должно было стать «ясно, что Сталин был избран судьбой с самых ранних лет».
Экранизации
«Старик Хоттабыч» (1956)
Кинодеятели порадовали любителей провести досуг возле экранов телевизора: советские режиссеры сняли фильм, который запомнился актерами и ролями. Картина «Старик Хоттабыч», вышедшая в 1956 году, была поставлена советским режиссером Геннадием Казанским.
Комедийная лента снята в соответствии с оригиналом, хотя и имеет кардинальные отличия от рукописи Лагина. На экранах мудрый волшебник показан в позитивном ключе, тогда как в книге джинн не раз угрожал окружающим, да и запас заклинаний у него был более разнообразным. Конец кинопроизведения тоже не соответствует выдуманному сюжету писателя: в рукописи Хоттабыч становится цирковым иллюзионистом, а не радиотехником.
В любом случае лента Казанского пришлась по вкусу зрителям: только в первые шесть месяцев проката фильм о чародее и мальчике-пионере посмотрели 5 млн. человек. В комедии сыграли знаменитые звезды кинематографа: Николай Волков, Алексей Литвинов, Геннадий Худяков, Лев Ковальчук, Майя Блинова и другие актеры. Кстати, для Алексея Литвинова роль Вольки Костылькова осталась единственной работой в большом кино.
«Хоттабыч» (2006)
Некоторые киноманы обожают вольные интерпретации с полюбившимися персонажами, вот и Петр Точилин решил воспользоваться случаем и снять картину по произведению Сергея Обломова «Медный кувшин старика Хоттабыча».
Фантастическая комедия не похожа на детскую сказку, так как рассказывает о взрослых проблемах программиста Гены, которого бросила любимая девушка. Кроме того, бандиты не дают покоя молодому человеку, омрачая его существование.
«Счастливчик» находит заветный кувшин и освобождает Хоттабыча, обещающего исполнить любые желания. Правда, у старика тоже есть проблемы: его преследует демон по имени Шайтаныч.
Главные роли исполнили , Марюс Ямпольскис, Лива Круминя, Марк Гейхман, Юлия Паранова и прочие звезды шоу-бизнеса.
- Алексей Литвинов, который сыграл в фильме Вольку Костылькова, получил за свою работу 2400 рублей.
- Так как для жителей СССР экзотические фрукты оказались новшеством, в фильме «Старик Хоттабыч» бананы походили на огурцы: они были сделаны из папье-маше и выкрашены в зеленый цвет.
- Режиссер Геннадий Казанский, желающий приблизиться к голливудским стандартам, поразил телезрителей невиданными для тех времен спецэффектами: сцена с ковром была ноу-хау для советского кинематографа. На самом деле актеров снимали в павильоне, а затем «волшебный полет» накладывался на нужный фон: чтобы зрители увидели облака, создателям пришлось напускать в помещение для съемок дым, отчего у Женьки заслезились глаза. Для антуража режиссер решил не убирать «плачущего» мальчика из кадра.
- Вместо мороженого с глазурью актер Николай Волков поглощал глазированные сырки. Дублей было снято немало, поэтому актер до конца дней возненавидел шоколадное лакомство.
Краткая биография Лазаря Лагина
Дальнейшая карьера Лагина складывается не менее бурно и цветасто. Он начинает публиковаться в газетах с очерками и стихами, затем — поступает в Минскую консерваторию на отделение вокала, но из-за трудностей с теорией музыки бросает обучение.
В 1924 году Лагин уже в Москве, где оканчивает Институт народного хозяйства по специальности «политэкономия». Какое-то время Лагин служит в Красной армии. И, наконец, в 1930 году полностью погружается в литературную деятельность.
Карьера его постепенно идёт вверх. С 1934 года Лагин — заместитель главного редактора журнала «Крокодил», с 1936-го — член Союза Писателей, а в 1938-м выходит его сказка про Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба… Отдельным изданием «Старик Хоттабыч» вышел в 1940 году.
Вскоре началась война, и Лазарь Лагин не стал отсиживаться в тылу. Он оборонял Одессу и Севастополь, а закончил свой военный путь в Румынии в составе Дунайской флотилии. В битвах с фашистами он использовал не только оружие, но и свой литературный талант, сочиняя военные песни и язвительную сатиру.
По окончании войны Лагин возвращается корреспондентом в «Крокодил», пишет сатирические «Обидные сказки» и несколько романов в стиле «социальной фантастики». Именно за фантастический роман «Остров Разочарования» ему присуждают Сталинскую премию. Кстати, лучшим из своих произведений Лагин считал роман «Голубой человек», о том, как ученик истфака МГУ попадает в прошлое и участвует в зарождении революционного движения. Но ни одна из книг писателя не могла превзойти популярностью его сказку Старик Хоттабыч.
И вот в 1955 году Лагин выпускает новую редакцию своей сказки. В результате, объём книги Старик Хоттабыч вырос, чуть ли, не вдвое. Одни сцены были добавлены, другие сильно изменены, третьи — просто убраны. Но с 1999 года стало правилом издавать Старика Хоттабыча в редакции 1938 года. Как читателю сделать выбор между двумя вариантами сказки трудно: у каждой есть свои достоинства и недостатки.
Мы остановимся на анализе первоначального варианта (1938).
Как создавался дед
Свою самую известную сказку Лагин написал в 1938 году. Первую часть «Старика Хоттабыча» напечатали в октябрьском номере журнала «Пионер». Вначале повесть была короче: состояла из двадцати глав и вся поместилась в три последних номера (октябрь, ноябрь, декабрь). В 1940 году «Старик Хоттабыч» вышел отдельным изданием, количество глав выросло до пятидесяти семи, фабула усложнилась, герои «повзрослели». А в 1950-х появилась новая версия, еще более расширенная и переделанная.
«Старик Хоттабыч» основан на других текстах — на «Сказке о рыбаке» из «Тысячи и одной ночи» (об этом упоминает сам автор в предисловии) и на романе Ф. Энсти «Медный кувшин» 1900 года. В последнем главный герой тоже выпускает из кувшина своенравного джинна. Литературовед Бен Хеллман писал об этом сходстве почти как о плагиате: «Лагин заимствовал у Энсти не только основную идею, но и целые сцены, хотя, конечно, изменил место и время действия — теперь это Советский Союз тридцатых годов». Старик Хоттабыч попадает в Советский Союз из условного сказочного прошлого — времени классового неравенства, рабства, отсутствия парикмахерских и телефонных аппаратов. Его удивляет многое, но больше всего — само устройство общества. Лагин рисует не приключения джинна и мальчика, а мир вокруг.
В некоторых источниках упоминается, будто «Старика Хоттабыча» Лагин написал во время поездки на остров Шпицберген, куда его отправил вместе с художником Борисом Ефимовым Александр Фадеев, генеральный секретарь Союза писателей.
Дела у врагов народа
Повесть «Старик Хоттабыч» шла в ногу со временем. По этой детской сказке, выдумке о приключениях джинна, можно анализировать отдельные периоды советской эпохи. Конечно, глиняных бутылок с магическими существами из рек в СССР не вылавливали, но контекст, в котором создавалась сказка, влиял на произведение. И вот каким он был.
Только что закончился Третий московский процесс. В журнале «Пионер» за 1938 год печатали статьи, в которых обличали зверства право-троцкистского блока. Обвиняемых называли (со страниц детско-юношеского журнала!) «кучкой самых отъявленных негодяев из всех существовавших на свете», «гнусными тварями, которых стыдно назвать людьми», рассказывали, как они «подбрасывали в масло битое стекло и ржавые гвозди, чтобы рвать внутренности советским людям». Вероятно, по детскому обыкновению читатели могли пролистывать некоторые политические части «Пионера», но общая атмосфера должна была ощущаться. В марте 1938 года на скамье подсудимых оказался нарком внутренних дел Генрих Ягода. Его преемник, Николай Ежов, продержится меньше года — в ноябре его «снимут» (формально он оставил пост по собственному желанию). На место Ежова придет Лаврентий Берия и начнет облавы на организаторов московских процессов. В стране происходят фантасмагорические превращения: вчерашних героев судят как преступников. В сказках иногда злодеи оказываются добрыми и пересматривают свою систему ценностей. Советской действительности это было не свойственно.
Детям в 1938 году очень хочется прочесть добрую историю про старого джинна, способного творить чудеса, смешную, искреннюю, беззаботную — такую, в которой сложности решались бы одним заклинанием. И у них появляется «Старик Хоттабыч».
Повесть обычно трактуют как воспитательную — джинн советизируется, увлекается радио, хочет устроиться на достойную работу. Но по мнению исследователя Марка Липовецкого, проделки Хоттабыча вовсе не противоположны советскому отношению к действительности — наоборот, они его гипертрофируют. На экзамене по географии Волька повторяет слова Хоттабыча, не в силах говорить за себя. Футбольные ворота подыгрывают нужной команде. Парикмахер и клиенты превращаются в стадо баранов. Во всех этих образах угадываются методы, которые применялись в обличении врагов народа.
Анализ произведения
Книга написана в жанре повести, но вместе с этим налицо сказочное повествование.
Однако чему учит данная повесть? По сути, все происходящее в книге действие является прекрасной иллюстрацией одной простой истины: «без труда не выловишь и рыбку из пруда».
Необходимо самому стремиться к достижению своих целей, не стоит слепо верить в чудо. Ведь чудо по определению – нечто небывалое, необъяснимое.
Ознакомиться с полным содержанием данной книги и заполнить читательский дневник можно, прочитав произведение в оригинале, взяв книгу в библиотеке или воспользовавшись онлайн ресурсами.