Статьи по Теме
- Джузеппе Верди
- Temistocle Solera
- Франческо Мария Пьяве
- Аттила
- Захариас Вернер
внешние ссылки
-
Авторитетные записи :
- ( )
- Аттила Верди , бесплатные партитуры по проекту International Music Score Library Project.
Опер по Джузеппе Верди |
|
---|---|
Оберто, сказка о Сан-Бонифачо (1839) • Ун Джорно ди Реньо (1840) • Набукко (1842) • Я Ломбарди алла прима крочата (1843) • Эрнани (1844) • Я должен Фоскари (1844) • Джованна д’Арко (1845) ) • Альсира (1845) • Аттила (1846) • Макбет (1847) • Маснадиери (1847) • Иерусалим (1847) • Корсаро (1848) • Батталья ди Леньяно (1849) • Луиза Миллер (1849) • Стиффелио ( 1850 г.) • Риголетто (1851 г.) • Трубадур (1853 г.) • «Травиата» (1853 г.) • Сицилийская вечерня (1855 г.) • Симон Бокканегра (1855 г.) • Трувер (1857 г.) • Арольдо (1857 г.) • Бал-маскарад (1859 г.) ) • Форза дель судьбы (1862) • Дон Карлос (1867) • Аида (1871) • Отелло (1887) • Фальстаф (1893) • Ре Лир (незаконченный) | |
См. Также: Сводная таблица исполнителей и мест, где создавались оперы Джузеппе Верди — Список по дате создания произведений Джузеппе Верди — Список музыкальных жанров произведений Джузеппе Верди |
Сюжет[править | править код]
Действие происходит в середине V века в Аквилее, в лагуне Адриатического моря и около Рима.
Сюжет о смерти Аттилы от руки жены упомянут у Марцеллина Комита (6 в.), он также проникает в германский эпос.
Пролог
Аттила и его воины вторглись в Италию. Среди пленниц Аттилы — дочь павшего на поле брани правителя Аквилеи Одабелла. На Аттилу производит сильное впечатление мужество Одабеллы. Он дарит ей свой меч и забирает в свою свиту. Римский военачальник Эцио ищет союза с Аттилой против императора, но тот отвергает его предложение. Между тем суженый Одабеллы Форесто прибывает в Рио-Альто и призывает беженцев из Аквилеи строить новый город — будущую Венецию.
Действие I
Во время встречи с Форесто Одабелла старается разубедить его в том, что она предала Италию. Она уверяет, что всего лишь ждет возможности отомстить тирану. Аттила тем временем пытается избавиться от воспоминаний о страшном сне, который приснился ему накануне: старец огромного роста преградил гуннам путь к Риму. Однако мужество покидает его, когда сон воплощается в жизнь. В лагерь входит Леоне, чтобы воспрепятствовать Аттиле войти в Рим. В нём Аттила с ужасом узнает приснившегося ему старца.
Действие II
Форесто и Эцио, приглашенный на пир Аттилы, строят планы о том, как победить гуннов. Форесто сообщает, что ночью предводитель гуннов будет отравлен, и римские воины должны быть готовы внезапно напасть на лагерь врагов. Но вмешательство Одабеллы спасает царя от отравления: не желая уступать свое право на месть никому другому, она предупреждает Аттилу о покушении. Аттила заявляет, что Одабелла завтра станет его женой, а затем он поведет свои войска на Рим. Пользуясь всеобщим ликованием, девушка упрашивает Форесто, пытавшегося отравить Аттилу, бежать.
Действие III
Во время свадебной церемонии лагерь гуннов окружают римляне, и, когда они бросаются в наступление, Одабелла закалывает Аттилу.
действие
Действие оперы происходит в Аквилеи, Адриатических лагунах и Риме в середине V века. Языческий царь гуннов Аттила, который вопреки уже верит в германских богов, таких как Водан в литературной модели , завоевывает Аквилею, убивает ее правителя и хочет отсюда атаковать Рим. Одабелла, дочь правителя Аквилеи, поражает Аттилу своей храбростью и красотой, так что он ухаживает за ней. Но гордая молодая женщина хочет отомстить за смерть своего отца. И римский полководец Эцио, и любовник Одабеллы Форесто и сами Одабелла хотят освободить отечество от гуннского завоевателя по разным причинам. Как и библейская Юдифь, она в конце концов ранит Аттилу.
Историческая справка
Гуннов Аттила был самым успешным завоеватели на момент переселения народов . В 452 году он вторгся в Италию со своей армией и разрушил город Аквилею . Жители Аквилеи бежали в венецианские лагуны и таким образом заложили ядро Венеции . В том же году Папа Лев Великий смог убедить Аттилу уйти. Аттила умер от кровоизлияния в первую брачную ночь 453 года вместе со своей последней женой, богиней Ильдико (Хильдико) . Согласно другой, более поздней традиции, он был убит Хильдико. (В опере Одабелла занимает место готской женщины.) Честолюбивый западный римский полководец Флавий Аэций , которого в опере называют Эцио, первоначально выступал в роли переговорщика с западным римским императором Валентинианом III в опере . После того, как Аэций угрожал стать слишком могущественным, он был лично убит Валентинианом в 454 году.
пролог
Первое изображение: главная площадь Аквилеи
Аттила празднует завоевание Аквилеи своей Солдатской . Среди захваченных воинов он впечатлен их лидером Одабеллой, дочерью убитого правителя Аквилеи. Эцио , генерал и посланник западного римского императора Валентиниана III. , приходит к Аттиле. Но гунн отвергает его предложение о том, чтобы Аттила правил Римской империей и оставил ему Италию.
Вторая фотография: Рио-Альто в адриатических лагунах
Беженцы из Аквилеи селятся в лагунах. Их лидер Форесто беспокоится о возлюбленной Одабелле, которая находится в руках Аттилы.
первый акт
Первая фотография: Лес возле лагеря Аттилы недалеко от Рима. ночь
Одабелла присоединилась к армии Аттилы, чтобы отомстить за своего отца и предположительно мертвого любовника. Бродя по ночам, она встречает Форесто, который обвиняет ее в измене. Но она может убедить его, что хочет освободить свой народ по примеру библейской Юдифи .
Вторая картина: шатер Аттилы
Аттила предупрежден о походе на Рим во сне.
Третья картина: лагерь Аттилы
Хун не хочет испугаться и созывает свои войска, чтобы они уходили. Ему противостоит процессия , в лидере которой (Папа Леоне ) он узнает фигуру ночного сна. В то же время в небе появляются две фигуры с угрожающими пылающими мечами. Аттила в ужасе.
Второй акт
Первый снимок: лагерь Эцио недалеко от Рима.
Император Валентиниан заключил перемирие с Аттилой и приказывает своему генералу Эцио вернуться. Он не подчиняется, но полагается на былое величие Рима и присоединяется к Форесто, который планирует убить Аттилу.
Вторая картина: лагерь Аттилы
Царь гуннов устраивает пир в честь перемирия. Одабелла предотвращает запланированное убийство Форесто, потому что она чувствует себя обманутой в своем поступке. Она предупреждает Аттилу о яде в чашке для питья и утверждает, что накажет самого виновного Форесто, чтобы лишить его правосудия Аттилы. Тронутый и благодарный царь гуннов объявляет о своем браке с Одабеллой.
Третий акт
Лес у лагеря Аттилы
Форесто и Эцио готовы атаковать Аттилу. Форесто полон негодования и ревности и считает, что Одабелла предал себя. Она сбежала из лагеря Аттилы и заявляет Форесто, что она невинна и верна. Аттила попадает в засаду в поисках Одабеллы. Форесто пытается пронзить его, но Одабелла опережает его и наносит удар Аттиле, чтобы отомстить за ее отца: Падре! … ах падре, il sacrificio a te (отец! … ах, отец, я предлагаю его тебе).
История работы
Возникновение
Как и в случае с греческой трагедией, литературный образец Захариаса Вернера уже работал с комментаторскими хорами . Когда Верди познакомился с пьесой в 1844 году, он увидел в ней подходящий оперный материал. В письме либреттисту Франческо Мария Пьяве, с которым он уже работал над « Эрнани» , Верди представил синопсис оперы с прологом и тремя действиями, где также предложил изменения в сюжете.
Однако после неудачи с Альсирой Верди обратился к либреттисту Солере, которая уже написала тексты для ранних успехов Верди, таких как Набукко , I Lombardi alla prima crociata и Джованна д’Арко . Солера переработала патриотические чувства итальянского движения за объединение ( Рисорджименто ) в либретто и сделала много политических намеков в опере.
Верди начал сочинять сразу после того, как получил большую часть либретто. Однако после того, как жена Солеры, певица Тереза Росмина, разорвала свой контракт в Ла Скала в Милане, Солера переехала с ней в Мадрид и оставила последний акт незавершенным. Наконец, Верди обратился к либреттисту Франческо Марии Пьяве, которому дал дальнейшие драматургические инструкции. Когда либретто было закончено, Верди отправил его Солере на утверждение. Солера пришел в ужас и назвал конец оперы «пародией», но в конце концов дал свое согласие. Раскол между Верди и Солерой сохранялся, и они больше никогда не работали.
прием
Спектакль в Театре Ее Величества в Лондоне, 1848 г.
С « Набукко» и « Лангобарды» (I Lombardi alla prima Crociata) Верди уже написал две хоровые оперы, которые были с энтузиазмом восприняты итальянским движением за объединение. После неудачи с Альсирой Аттила Верди снова тематически привязан к усилиям по объединению ( Рисорджименто ) в разделенной Италии. У Аттилы много патриотических намеков.
По этой же причине произведение быстро покорило оперные сцены Италии. На втором спектакле в Театре Ла Фениче энтузиазму по поводу дуэта Эцио — Аттила в прологе не было предела. В одной строке текста во время переговоров с Аттилой Эцио поет:
Предложение попадает в последнюю строчку поющего стиха и повторяется четырнадцать раз в последнюю минуту дуэта. Публика в Венеции , которой правили Габсбурги , поняла значение этих слов.
Опера была воспроизведена во многих итальянских театрах. В 1864 году лондонский импресарио Бенджамин Ламли , который в 1846 году представил оперу Верди I masnadieri в своем театре, писал, что, возможно, ни одна из работ Верди не вызвала большего энтузиазма в Италии.
В 1964 году в Stadttheater Bremerhaven под музыкальным руководством генерального музыкального директора Ганса Киндлера с Анитой Сальта в роли Одабеллы состоялась западногерманская премьера оперы на итальянском языке . По случаю открытия театра Бремерхафена в 2000 году была успешно поставлена новая постановка Петера Гризебаха . С тех пор опера стала чаще ставиться: в 2013 г. последовала постановка в Театре Санкт-Галлена , в 2016 г. — постановка Петера Конвичного в Вене и Бруно Климека в Пфальцтеатре Кайзерслаутерна, а в 2017 г. — постановка Дитриха В. Хильсдорфа в Театре Бонна .
История выступлений
19 век
В целом прием прессы в ночь открытия был не таким положительным, как у присутствующих зрителей. Как отмечает Бадден, «итальянская публика приняла Аттила к их сердцам »и добавляет, что строчка, спетая дуэтом римского полководца Эцио: Avrai tu l’universo, resta l’Italia a me («Ты можешь получить вселенную, но оставь Италию ради меня») — вызвал спонтанные возгласы «ура».
После мировой премьеры в 1846 году в Венеции опера была поставлена во всех крупных городах Италии (а также в Барселоне, Лиссабоне и Триесте), в общей сложности было поставлено более 25 постановок, в том числе постановка в Палермо под названием Gli Unni e I Romani в 1855 году. Одна постановка в Комо, как сообщается, имела место в 1875 году, после чего опера, похоже, исчезла, по крайней мере, в Италии.
Аттила был впервые произведен в Лондоне в 1848 г. Бенджамин Ламли кто, как импресарио в Театр Ее Величества, успешно представил Верди Я маснадиери в 1847 году. В своей автобиографии 1864 года он отмечает, что «возможно, ни одно из произведений Верди не вызвало в Италии большего энтузиазма и не увенчало удачливого композитора более обильными лаврами, чем Аттила. В Аттила Премьера показала Софи Крувелли, Итало Гардони, Веллетти и Крузцони. Впервые опера была поставлена в Нью-Йорке в 1850 году.
20 век и далее
В ХХ веке возродился в концертном исполнении на Венецианском фестивале 1951 г. Катерина Манчини, Джино Пенно, Джангиакомо Гуэлфи, и Итало Тахо, под дирижером Карло Мария Джулини; и в Sadler’s Wells в Лондоне в 1963 году (с английским либретто), с Рэй Вудленд, Дональд Смит, Гарри Моссфилд и Дональд Макинтайр, с Мьюир Мэтисон проведение. Год спустя было возрождение Рима, затем были постановки в Триесте (1965), в Буэнос-Айресе (1966), в Берлине (1971) и в 1972 году. Аттила был проведен в Эдинбургский фестиваль и во Флоренции.
21 декабря 1980 г. Венская государственная опера представил новую постановку под руководством Джузеппе Синополи, и в постановке Джулио Шазалеттес. Актерский состав включал Николай Гяуров как Аттила, Пьеро Капучилли как Эцио, Мара Зампиери в роли Одабеллы и Пьеро Висконти в роли Форесто.
С 1981 года роль Аттилы взял на себя американский бас, Сэмюэл Рэми, впервые выступивший на Нью-Йорк Сити Опера в марте 1981 года в опере, которую не видели в городе сто тридцать лет. В течение того десятилетия Рэми «несомненно сыграл больше исполнений в этой партии, чем любой бас с момента ее создания». в таких домах, как Ла Фениче и Сан-Франциско, наконец, сделав аудиозапись в 1989 году под Риккардо Мути. Также существует DVD из новой постановки, поставленной Ла Скала в 1991 году снова с Рэми и Мути. В феврале 2000 г. было дано концертное исполнение Оперный оркестр Нью-Йорка, снова с участием Рэми в роли Аттилы.
В Королевский оперный театр Премьера состоялась 13 октября 1990 г. Руджеро Раймонди в главной роли, Жозефина Барстоу как Одабелла, Джорджио Занканаро как Эцио, Деннис О’Нил как Foresto, с Эдвард Даунс проведение.
Опера Сан-Франциско представлен Аттила 21 ноября 1991 года с Сэмюэлем Рэми в главной роли, Элизабет Коннелл как Одабелла, Владимир Чернов и Луис Хирон Мэй, чередующийся как Эцио, Антонио Ордонез, как Форесто, с Габриэле Ферро проведение в производстве Лотфи Мансури.
В 2007 году он был включен в состав Сарасота Опера «Цикл Верди». Аттила получила концертное исполнение 8 сентября 2007 г. Концертгебау в Амстердаме, с Ильдар Абдразаков, Асмик Папян, Паоло Гаванелли, и Массимилиано Писапиа. Яап ван Цведен проведенный; последовала запись и трансляция.
В Метрополитен-опера смонтировал свою первую постановку под руководством Пьер Ауди 23 февраля 2010 года под управлением Риккардо Мути, дебютировавшего в своем доме. Ильдар Абдразаков исполнил главную партию, с Виолетта Урмана как Одабелла, Рамон Варгас в роли Форесто, Джованни Меони в роли Эцио и Сэмюэл Рэми в роли Леоне. Миучча Прада и архитекторы Herzog & de Meuron работал над костюмами и декорациями. Он был представлен в сентябре 2011 года в рамках Вашингтонская концертная опера в сезоне 2011/12 г. и был поставлен оперой Сан-Франциско в июне 2012 г. в совместной постановке с Ла Скала; Ферруччо Фурланетто спела заглавную партию в Сан-Франциско, а Орлин Анастасов исполнил роль в Милане, когда спектакль был впервые представлен там в 2011 году. Работу представил Berliner Operngruppe в 2012 году в Берлин проводится Феликс Кригер.
Сюжет оперы «Фальстаф»
Старый обрюзгший рыцарь, Джон Фальстаф, сидит в трактире и методично надирается. Вдруг влетает доктор по имени Кайус, жертва ограбления. Грабители, слуги Фальстафа, сидят тут же, в таверне, но их не проймешь – они притворяются ничего не ведающими простаками. Кайус убирается ни с чем.
Тем временем сэр Джон страдает от жестокого безденежья и надеется на женское сострадание. Он пишет любовные послания сразу двум дамам, Маргарите Педж и Алисе Форд, у которых надеется перехватить деньжат и ласки. Но слуги не хотят помогать интриге Фальстафа. Тогда он обращается за помощью к пажу, который и должен вручить записки прекрасным леди.
Алиса и Мэг – приятельницы. И они всегда не прочь посмеяться над мужчинами. Они вместе хохочут над любовными записочками Фальстафа, которого называют «жирным уродом» и «пивной бочкой», задумывают ответную интригу. Алиса решает назначить свидание Фальстафу…
Слуги Фальстафа ведут свою игру: мужу Алисы, ревнивому сэру Форду они рассказывают о притязаниях Фальстафа. Супруг делает два ответных хода: устанавливает надзор за женой и собирается втереться в доверие к Фальстафу.
А Фальстаф все пьет в таверне. Гонец Квикли приносит сэру Джону записочку от Алисы: она назначила свидание на час пополудни. Втоая дама, Мэг, тоже шлет сердечный привет – и она пала «жертвой» красноречия повесы-толстяка. А тут и ревнивый муж подошел, представившись г-ном Фонтаной, и ну давай угощать Фальстафа вином. Старый толстяк растроган и хочет оказать ответную любезность щедрому незнакомцу. Как же все прекрасно складывается у бедного сэра Джона!
Фонтана, тем временем, высказывает просьбу – помочь ему соблазнить миссис Алису, которая давно ему нравится, и, в подтверждение серьезности своих намерений, вручает Джону туго набитый кошелек. Но, увы, Фальстаф вынужден разочаровать своего нового знакомого: Алиса-то уже влюблена в самого сэра Джона, нашего неотразимого толстого рыцаря. Форд-Фонтана в ярости, но вынужден скрывать свои истинные чувства. Он выходит из питейного заведения под руку со «счастливым влюбленным».
В это время Мэг и Алиса веселятся от души, говоря о Фальстафе. Квикли рассказывает им о реакции сэра Джона на их записки, и те просто умирают со смеху. Вот только дочери Алисы, Наннетте, не до смеха – ее сосватали за Кайруса, местного доктора. А дамы готовятся к «душевному приему»: Мэг пока удаляется…
Наконец, Фальстаф приходит – самоуверенный и счастливый, но тут же попадает под град Алисиных острот. Квикли за сценой громко объявляет приход Мэг, испуганный Джон прячется за ширму, Мэг громкое вещает об опасности – сюда идет ревнивый Форд. Женщины выдумали это просто, чтобы напугать Фальстафа. Каково же их изумление, когда в комнату и вправду врывается муж с прислугой.
И тут всем не до шуток – Фальстафа прячут в корзине с грязной одеждой. Дальше – больше: сэра Джона вместе с одеждой выбрасывают из окна на улицу, тоже в грязь.
Финал
Мы снова видим Фальстафа в питейном заведении, он расстроен, что не мешает ему пьянствовать. Тут появляется Квикли с посланием от Алисы, которая снова настаивает на свидании – в парке. И Джон идет в парк! Женщины-заговорщицы ждут его, переодевшись в костюмы привидений. Наш рыцарь разливается в любовных признаниях у дуба, но тут его окружают странные существа – духи, видимо. В конце концов, проказницы открывают Фальстафу свою тайну, а грустная дочка Алисы находит свое счастье с юношей Фентоном, все заканчивается свадьбой.
Записи
Год | Бросать(Аттила,Форесто,Одабелла,Эцио) | Дирижер,Оперный театр и оркестр | Этикетка |
---|---|---|---|
1951 | Итало Тахо,Джино Пенно,Катерина Манчини,Джангиакомо Гуэлфи | Карло Мария Джулини,Coro e Orchestra della RAI Milano (радиопередача) | Компакт-диск: Великие оперные представленияКат: G.O.P.66306 |
1962 | Борис Христофф,Гастоне Лимарилли,Маргерита Роберти,Джангиакомо Гуэлфи | Бруно Бартолетти,Maggio Musicale Fiorentino Оркестр и хор(Живая запись выступления 1 декабря в Teatro Communale) | Компакт-диск: Opera D’Oro,Кат.: OPD 1267 |
1970 | Руджеро Раймонди,Джанфранко Чеккеле,Антониетта Стелла,Джангиакомо Гуэлфи | Риккардо Мути, Симфонический оркестр и хор RAI, Рим,Coro Voci bianche «Renata Cortiglioni»(Живая запись выступления 21 ноября в Риме) | Компакт-диск: Opera D’OroКат: OPD-1188 |
1972 | Руджеро Раймонди,Карло Бергонци,Кристина Дойтеком,Шерил Милнс | Ламберто Гарделли,Королевский филармонический оркестр,Амброзианские певцы и Детская музыкальная группа Финчли | CD: PhilipsКат.: 412-875-2 |
1980 | Николай Гяуров,Пьеро Висконти,Мара Зампиери,Пьеро Капучилли | Джузеппе Синополи, Венская государственная опера Оркестр и хор(Живая запись выступления 28 декабря) | CD: Орфей Каталожный: C 601032 I |
1986 | Евгений Нестеренко,Янош Б. Надь,Сильвия Сасс,Лайош Миллер | Ламберто Гарделли,Венгерский государственный оркестрХор Венгерского радио и телевидения | CD: HungarotonПо каталогу: HCD 12934-12935 |
1989 | Сэмюэл Рэми,Нил Шикофф,Шерил Студер,Джорджио Занканаро | Риккардо Мути,Театр Алла Скала Оркестр и хор | CD: EMIКат.: CDS 7 49952-2 |
1991 | Сэмюэл Рэми,Калуди Калудов,Шерил Студер,Джорджио Занканаро | Риккардо Мути,Театр Алла Скала Оркестр и хор | DVD: Изображение Развлечения Кат.: 4360PUDVD |
2001 | Ферруччо Фурланетто,Карло Вентре,Димитра Теодосиу,Альберто Газале | Донато Рензетти,Театр Лирико Джузеппе Верди, Триест Оркестр и хор | CD: ДинамическийКат.: CDS 372 / 1-2 |
2010 | Джованни Баттиста Пароди,Роберто де Биазио,Сусанна Бранчини,Себастьян Катана | Андреа Баттистони,Театр Реджио ди Парма | DVD: до мажорКат.: 721608 |
2020 | Ильдебрандо Д’Арканджело,Стефано Ла Колла,Людмила Монастырская,Джордж Питан | Иван Репузик,Chor des Bayerischen Rundfunks,Munchner Rundfunkorchester | CD:BR-KlassikКошка: 900330 |
История создания[править | править код]
В сентябре 1845 года Верди, вернувшись из Буссето в Милан, начал думать о сюжете для своей новой оперы «Аттила». Работу над либретто он доверил Франческо Пьяве, с которым успешно работал в течение нескольких лет. В задачу поэта входило перевести с немецкого на итальянский текст пьесы Вернера. Однако вскоре композитор, видимо, не вполне удовлетворенный работой Пьяве, передал незаконченную рукопись Солере. Вскоре Солера, так и не закончив перевод, уехал в Барселону; Верди был вынужден вернуть текст на доработку Пьяве.
Приехав в Венецию в начале 1846 года, композитор закончил работу над партитурой, и уже 17 марта 1846 года опера была показана на сцене театра Ла Фениче.
Музыка
Современная критическая реакция на музыку и музыкальный выбор Верди несколько различается, но есть общее единодушие относительно ее основных слабостей. За Габриэле Бальдини , Аттила «одна из самых слабых оценок за» галерные годы «, и он ссылается на современную критическую точку зрения Луиджи Касамораты, который писал в Gazzetta Musicale di Milano от 17 января 1847 г., что этой оперой Верди достиг «апогея кабалеттизм «. Тем не менее, Бальдини указывает на сильные стороны партитуры, которые включают в себя рассвет пролога над адриатической музыкой, музыку для баса в его сцене 1-го акта, арию 2-го акта баритона, а также заключительный ансамбль в 3-м акте. великие возможности человеческого общения ».
Оба Кимбелла («чистая шумность Аттила сделал это bête noire привередливых критиков » и Бадден («… самая тяжелая и шумная из опер Рисорджименто, грубоватая по стилю, размазанная яркими яркими цветами») ссылаются на некоторые из наименее успешных аспектов работы. Однако Паркер заявляет кое-что, с чем, похоже, согласны все остальные:
- Как и во всех ранних операх Верди, есть впечатляющие отдельные моменты, особенно в тех грандиозных ансамблевых движениях, которые постоянно вдохновляли композитора на переосмысление и оттачивание своего драматического языка.
Индивидуальные доказательства
- Лирическая драма в прологе и трех актах, приложение к компакт-диску, Philips 1972, стр. 1 и стр. 77.
- Немецкий перевод либретто, приложение CD Philips 1972, с. 147.
- Питер Росс: Аттила. В кн .: Энциклопедия музыкального театра Пайпер. Том 6: Сочинения. Spontini — Zumsteeg. Пайпер, Мюнхен / Цюрих, 1997, ISBN 3-492-02421-1 , стр. 408.
- Письмо Верди, ср. Бадден: Аттила. 1972, с. 31 ф.
- Бадден: Аттила. 1972, с. 34.
- Информация от Баддена: Аттила. 1972, с. 35-37.
- Бадден: Аттила. 1972 г., с. 34 и с. 89.
- Бадден: Аттила. 1972, с. 38.
- В середине XIX века в немецкоязычных регионах были выступления в немецком переводе или на итальянском языке, сначала в Штутгарте в 1854 году, но в то время произведение не смогло добиться большей популярности за пределами Италии. Это был ты. а. на чрезвычайно сложном участке Одабеллы.
макет
Приборы
Оркестровый состав оперы включает следующие инструменты:
- Деревянные духовые : две флейты (2-я также пикколо ), два гобоя , английский рожок , два кларнета , два фагота
- Медь : четыре рожка , две трубы , три тромбона , кимбассо
- Контрабас , перкуссия : бас — барабан , тарелки , малый барабан
- арфа
- Струны
- Музыкальное сопровождение: три трубы, колокол
Музыкальные номера
Верди: Аттила. Театр Массимо, Палермо, 2016
пролог
- № 1. Preludio
- № 2. Введение
- Хор: Урли, рапин, гемити, сангу (хор) сцена I
- Сцена: Эрой, леватеви! (Аттила) Сцена II
- Хор: Viva il re delle mille foreste (хор) сцена II
- № 3. Сцена и каватина
- Сцена: Di vergini straniere (Аттила, Ульдино, Одабелла) Сцена III
- Каватина: Allor che i forti corrono ( Odabella ), сцена III
- Tempo di mezzo: Bella è quell’ira, o vergine (Аттила, Одабелла) Сцена III
- Cabaletta con coro: Da te questo или m’è concesso ( Одабелла , Аттила, хор) Сцена III
- №4. Сцена и дуэт
- Сцена: Ульдино, a me dinanzi (Аттила) Сцена III-IV-V
- Дуэт: Tardo per gli anni, e tremulo (Эцио, Аттила) Сцена V
- Tempo di mezzo: Ma se fratern * vincolo (Эцио, Аттила), сцена V
- Кабалетта: Ванитози!… Che abbietti e dormenti (Аттила, Эцио) Сцена V
- No. 5. Scene and Cavatine des Foresto
- Сцена: Qual notte!… — Quai voci!… (Eremiti, Aquileiesi, Foresto) Сцена VI-VII
- Каватина с хором: Элла in poter del barbaro! (Форесто, хор) Сцена VII
- Tempo di mezzo: Cessato alfine il turbine ( Eremiti, Foresto ) Сцена VII
- Кабалетта с хором: Cara patria, già madre e reina (Foresto, хор) Сцена VII
первый акт
- № 6. Сцена и романтика
- Сцена: Liberamente или piangi… (Одабелла) Сцена I
- Романтика: Ой! nel fuggente nuvolo ( Одабелла ) Сцена I.
- №7 сцена и дуэт
- Сцена: Мучение суон ди пасси! — Донна! — Гран Дио !!… (Одабелла, Форесто) Сцена I-II
- Дуэт: Си, сын quell’io, раввисами ( Форесто, Одабелла ) Сцена II
- Меццо: Va ‘. — Racconta al sacrilego infame (Foresto, Odabella), сцена II
- Кабалетта: Oh t’inebria nell’amplesso ( Foresto, Odabella ) Сцена II
- № 8. Сцена и ария
- Сцена: Ульдино! Ульдин! (Аттила, Ульдино) Сцена III
- Ария: Mentre gonfiarsi l’anima (Аттила), сцена III
- Tempo di mezzo: Raccapriccio! Че куда пенси? (Ульдино, Аттила) Сцена III
- Кабалетта: Oltre quel limite (Аттила) Сцена IV
- № 9. Финал I.
- Сцена: Parla, imponi — Chi vien? (Хор, Аттила, Леоне) Сцена V-VI
- Финал: Нет!… Non è sogno (Аттила, Ульдино, Леоне, Одабелла, Форесто, хор) Сцена VI
Второй акт
- № 10. Сцена и ария
- Сцена: Tregua и cogli Unni (Эцио), сцена I
- Ария: Dagli immortali vertici (Эцио) Сцена I.
- Tempo di mezzo: Chi vien? — Салют ад Эцио — Che brami tu? (Эцио, хор, Форесто) Сцена I-II-III
- Кабалетта: È gettata la mia sorte (Эцио) Сцена IV
- № 11. Финал II
- Хор: Del ciel l’immensa volta (Хор) Сцена V
- Сцена: Эцио, Бен Виени! (Аттила, Эцио, Друиди) Сцена VI
- Хор: Chi dona luce al cor?… (Sacerdotesse) Сцена VI
- Seguito del Finale: L ‘spirto de’ monti (Хор, Форесто, Одабелла, Эцио, Аттила, Ульдино) Сцена VI
- Сцена: Si riaccendan le quercie d’intorno (Аттила, Форесто, Одабелла) Сцена VI
- Стретта: О, мией проди! un sol * giorno (Аттила, Одабелла, Форесто, Эцио, Ульдино, хор) Сцена VI
Третий акт
- № 12. Сцена и романтика
- Сцена: Qui del congno è il loco… (Форесто, Ульдино) Сцена I-II
- Романс: Che non avrebbe il misero ( Foresto ) Сцена II
- № 13. Трио
- № 14. Квартет Финал
Алеко
Опера по поэме Александра Пушкина «Цыганы»Оригинальная сценическая версия в двух действияхМузыка: С. В. РахманиновЛибретто: Владимир Немирович-ДанченкоВозрастное ограничение: 12+Продолжительность спектакля: 1 час 45 минут (с одним антрактом)Премьера на сцене театра «Царицынская опера» состоялась 8 декабря 2017 года
История создания
«Алеко» – первая опера Сергея Рахманинова, написанная им по поэме Александра Пушкина «Цыганы». Одноактная опера была создана 19-летним композитором на либретто Владимира Немировича-Данченко в качестве дипломной работы в Московской консерватории в 1872 году в рекордно короткие сроки, за 17 дней. Впервые опера была поставлена в апреле 1873 года в Большом театре.
О спектакле
В театре «Царицынская опера» спектакль поставлен в авторской версии режиссера-постановщика – Заслуженного деятеля искусств РФ Валерия Раку. Талантливый режиссер создал из одноактного мини-спектакля полноразмерное музыкальное полотно.
В первом действии перед зрителем предстанет как бы предыстория событий, рассказанных в оригинальном варианте оперы «Алеко» и в самой поэме Пушкина. Начало спектакля будет построено на звучании хоровых произведений и романсов С. Рахманинова.
Второе действие – собственно сама опера, какой создал ее гениальный композитор. Яркий, волнующий сюжет, где есть все: любовь и измена, ревность и месть, – укладывается в одну гениальную пушкинскую строку «и всюду страсти роковые, и от судеб защиты нет». Именно в ней заключена глубочайшая истина, существующая вне времени и пространства.
Весь спектакль решен сугубо пластическим языком. Хореографические картины жизни светских салонов, пластический рисунок изысканных бальных сцен выстроен на контрасте с вольными цыганскими плясками и народными песнями. Авторство костюмов и сценографии принадлежит художникам театра членам Союза художников РФ Елене Павловской и Георгию Матевосяну.
Краткое содержание
Главный герой Алеко – беглец, покинув привычную среду, «неволю душных городов» ради степного приволья, два года кочует вместе с табором и своей возлюбленной – цыганкой Земфирой. Однажды, уличив любимую в измене, Алеко убивает и Земфиру, и ее молодого избранника. Отвергающие кровь, ненависть и насилие цыгане, изгоняют убийцу из табора.
Действующие лица и исполнители:
- Алеко – Александр Еленик, Максим Орел, заслуженный артист России и Украины Николай Черепанов
- Земфира – лауреат международных конкурсов Юлия Кучина, Юлия Почкалова
- Молодой цыган – Алексей Шапошников, Виталий Ревякин
- Старый цыган – Николай Лохов, Артём Ратников
- Старая цыганка – лауреат международных конкурсов Елена Абламская, Наталья Филиппова
- Незнакомка – Ирина Дмитрова
- Соперник – Артём Ратников