Bajazet (opera) explained

Bajazet (opera) - infogalactic: the planetary knowledge core

Действующие лица

Действие происходит в Иерусалиме в VI веке до н. э. Главными героями оперы являются:

  • Навуходоносор или Набукко, вавилонский царь;
  • Фенена, дочь Набукко;
  • Измаил, племянник иерусалимского царя;
  • Захария, священник из Иерусалима;
  • Верховный жрец бога Ваала;
  • Абигайль, внебрачная дочь Набукко;
  • Абдалло, главный стражник;
  • Анна, сестра первосвященника.

Зрителям предоставляется возможность увидеть развитие персонажей оперы «Набукко». Краткое содержание показывает становление главных героев, их путь через мучения и раскаяния от язычества к истинной вере.

Recordings

The first complete recording of this opera was released by Virgin Classics on 10 May 2005. Fabio Biondi conducts Europa Galante in Brussels for this recording. The singers are:

  • bass-baritone Ildebrando D’Arcangelo as Bajazet
  • countertenor David Daniels as Tamerlano
  • mezzo-soprano Vivica Genaux as Irene
  • contralto Marijana Mijanovic as Asteria
  • soprano Patrizia Ciofi as Idaspe
  • mezzo-soprano Elīna Garanča as Andronico

This recording received the award for Best Opera by Midem Classical Awards 2006 and shortlisted for the 48th Annual Grammy Awards 2006.Before this release, excerpts from this opera had been performed by other singers such as Cecilia Bartoli.

Pinchgut Opera’s 2015 production of the opera was recorded live and broadcast on ABC Classic FM.

A recording of the complete opera was released in 2020 on Naïve Classiques, featuring Bruno Taddia as Bajazet and Filippo Mineccia as Tamerlano. The orchestra is Accademia Bizantina. All conducted by Ottavio Dantone.

Origin of Arias

Bajazet is a pasticcio. It was a common practice during Vivaldi’s time for composers to borrow and adapt arias from other composers with their own works for an opera. Vivaldi himself composed the arias for the good characters (Bajazet, Asteria and Idaspe) and mostly used existing arias from other composers for the villains (Tamerlano, Irene, Andronico) in this opera. Some of the arias are reused from previous Vivaldi operas. The table below lists the origin of some of the arias used in Bajazet.

Aria Composer Opera Original name
Del destin non dee lagnarsi Antonio Vivaldi L’Olimpiade Del destin non vi lagnate
Nasce rosa lusinghiera Antonio Vivaldi Giustino, also in Farnace Senti l’aura lusinghiera /Scherza l’aura lusinghiera
In sì torbida procella Geminiano Giacomelli Alessandro Severo
Vedeste mai sul prato Johann Adolf Hasse Siroe re di Persia
Qual guerriero in campo armato Riccardo Broschi Idaspe
Non ho nel sen costanza Geminiano Giacomelli Adriano in Siria
Anche il mar par che sommerga Antonio Vivaldi Semiramide
Stringi le mie catene Antonio Vivaldi Semiramide
La sorte mia spietata Johann Adolf Hasse Siroe re di Persia
La cervetta timidetta Antonio Vivaldi Giustino
Dov’è la figlia? Antonio Vivaldi Motezuma
Sposa, son disprezzata Geminiano Giacomelli Merope Sposa, non mi conosci
Sì crudel! questo è l’amore (quartet) Antonio Vivaldi Farnace Io crudel? giusto rigore
Veder parmi, or che nel fondo Antonio Vivaldi Farnace Roma Invitta ma clemente
Spesso tra vaghe rose Johann Adolf Hasse Siroe re di Persia
Coronata di gigli e di rose Antonio Vivaldi Farnace

Записи

Первая полная запись этой оперы была выпущена Virgin Classics 10 мая 2005 года. Фабио Бионди дирижирует Europa Galante в Брюсселе для этой записи. Певцы:

  • бас-баритон Ильдебрандо Д’Арканджело в роли Баязета
  • контртенор Дэвид Дэниэлс в роли Тамерлана
  • меццо-сопрано Вивика Джено в роли Ирен
  • контральто Марияна Миянович в роли Астерии
  • сопрано Патриция Чиофи в роли Идаспе
  • меццо-сопрано Элина Гаранча в роли Андронико

Постановка оперы Pinchgut Opera в 2015 году была записана в прямом эфире и транслировалась на ABC Classic FM .

Перекодировка всей оперы была выпущена в 2020 году на основе наивной классики, с участием Бруно Таддиа в роли Баязета и Филиппо Минеччи в роли Тамерлано. Оркестр — Accademia Bizantina. Все под руководством Оттавио Дантоне .

Георг Фридрих Гендель. ЮСТИН.

Гризельда. Вивальди. Либретто.Действующие лица:Гуальтьеро — король ФессалииГризельда — его женаОттон — фессалийский вельможаКонстанца — дочь Гуальтьеро и Гризельды, потерянная после своего рожденияРоберто — принц из Афин, возлюбленный КонстанцыКоррадо — брат Роберто, наперстник ГуальтьероЭверадо — сын Гуальтьеро и Гризельды (немая роль)

Великолепный зал дворца, предназначенный для общественных судебных заседаний(1) Уступая требованиям своих подданных, Гуальтьеро, король Фессалии, изгоняет Гризельду, свою жену простого происхождения.(2) На самом деле Гуальтьеро хочет испытать Гризельду. Они вспоминают, как он женился на Гризельде, простой пастушке, сделал ее королевой, и как у них родилась дочь, таинственно пропавшая из колыбели пятнадцать лет назад, а затем и сын Эверадо. Гуальтьеро сообщает Гризельде, что он возьмет в супруги Констанцу — принцессу королевской крови, и что Гризельда должна оставить дворец и своего сына. Ради супруга Гризельда принимает свой жребий.(3) Появляется Оттон и сообщает о прибытии новой супруги короля.(4) Оставшись наедине с Гризельдой, Оттон, уже давно влюбленный в нее, не упускает случая признаться ей в своих чувствах. К его досаде, Гризельда объявляет, что намерена сохранять верность Гуальтьеро.(5) Оттон надеется, что Гризельда в своем нынешнем незавидном положении через некоторое время изменит свое отношение к нему.(6) Констанца, которой предназначено стать новой супругой короля (не зная, что он — ее отец) не в силах отречься от своего возлюбленного Роберто, афинского принца. Она клянется ему в верности, но Роберто отступает, не желая перебегать дорогу государю.(7) Гуальтьеро, приказав Коррадо хранить тайну, принимает свою новую невесту и Роберто со словами, полными самых теплых чувств.(8) Коррадо успокаивает своего брата Роберто, не говоря ему ничего лишнего.(9) Коррадо напоминает Гризельде, что она должна оставить дворец. Она соглашается, понимая, что видит в последний раз своего сына.(10) Неожиданно появляется Оттон. Он вырывает ребенка из материнских рук и убегает.(11) Коррадо клянется Гризельде, что сделает все, чтобы его отыскать.(12) Оставшись одна, Гризельда жалуется на свою судьбу.

Королевские покои(1) Коррадо спрашивает Костанцу о ее чувствах по отношению к королю, и напоминает ей о ее прошлых клятвах.(2) Прибывает Роберто, которого она вынуждена оттолкнуть.(3) Оставшись один, Роберто не винит Костанцу в ее отношении к нему.

Как бы хороши ни были те трое, следующих по списку иначе как великолепной троицей не назовешь. Латышка Элина Гаранча после своих триумфов в Зальцбурге и Вене, где она пела многое — от Моцарта до Массне, бросает свой крупный, необыкновенно красивый голос в плавильню Вивальди, чтобы создать утонченный, благородный, трогающий своей хрупкостью образ царевича Андроника. Гаранча разряжает голос до зыбкой вуали шепота, а потом вдруг наделяет его мощным, почти избыточным объемом — никогда не теряя красоты тембра.

Мощные прорывы во вселенную Вивальди будут, несомненно, продолжаться, и неизвестно, долго ли эта феноменальная запись будет оставаться самой лучшей.

  • Мясо тушеное с овощами технологическая карта для доу

      

  • Краткое содержание английского языка

      

  • Цель притязаний на должность директора школы

      

  • Краткое содержание ядовитая роза

      

  • Короленко мгновение краткое содержание для читательского дневника

Структура работы

Материалы

Действовать

Сцена

Речитатив / Ария

Персонажи

Акт 1

Сцена 1

Речитатив: Пренс Я знаю: я должен тебе

Баязет, Андроник

Ария: Не стоит жаловаться на судьбу

Баязет

Сцена 2

Речитатив: Не упускай из виду

Андроник, Идаспе

Ария: Рождение лестно-розового

Идаспе

Сцена 3

Речитатив: Князь, теперь греки

Тамерлан, Андроник

Ария: В пасмурную бурю

Тамерлан

Сцена 4

Речитатив: Тартар любит Астерию

Андроник

Ария: Эта милая ресница

Андроник

Сцена 5-6

Речитатив: Теперь да, гордая судьба

Астерия, Тамерлан

Ария: Ты когда-нибудь видел на лужайке

Тамерлан

Сцена 7-8

Речитатив: больше ничего не слушаю

Баязет, Астерия, Андроник

Ария: Любить неблагодарную альму

Астерия

Сцена 9

Речитатив: Так Тамерлан невесту встречает?

Ирина, Андроник, Идаспе

Ария: Какой воин на вооруженном поле

Ирэн

Сцена 10

Речитатив: Ирэн красивая

Андроник

Ария: У меня нет постоянства

Андроник

Акт 2

Сцена 1

Речитатив: Чувак, я храню верное свидетельство

Тамерлан, Андроник

Сцена 2

Речитатив: Ты будешь или остинато

Идасп, Андроник

Ария: Кажется, даже море переполняет

Идаспе

Сцена 3

Речитатив: Слава, негодование и любовь

Астерия, Андроник

Ария: Затяни мои цепи

Астерия

Сцена 4

Речитатив: Ах, отчаянный Андроник!

Андроник

Ария: Моя судьба беспощадна

Андроник

Сцена 5

Речитатив: Сэр, прославленная дева

Идаспе, Тамерлан, Ирэн, Астерия

Ария: Сырая судьба, неблагоприятная судьба!

Тамерлан

Сцена 6

Речитатив: Смотри, кто бы ты ни был

Астерия, Ирэн

Ария: Застенчивая Черветта

Астерия

Сцена 7

Речитатив: Gran cose показывает Астерию .

Ирэн, Идаспе

Ария: Невеста, меня презирают

Ирэн

Сцена 8

Речитатив: Где дочь моя Андроник?

Баязет, Андроник

Ария: Где дочь?

Баязет

Сцена 9

Речитатив: Астерия, мы у трона..

; Сопровождаемый: Ненависть, вероломный

Тамерлан, Астерия, Баязет, Ирина, Андроник

Четверка: Да жестоко! это любовь

Ирэн, Баязет, Астерия, Тамерлан

Акт 3

Сцена 1

Речитатив: Дочь, мы rei

Баязет, Астерия

Ария: Увидимся, теперь, когда внизу

Баязет

Сцена 2-3

Речитатив: Андроник, любовь моя

Тамерлан, Андроник, Астерия, Баязет

Ария: Варвар-предатель

Тамерлан

Сцена 4

Речитатив: Я оставлю царствующим

Андроник

Ария: Часто среди смутных роз

Андроник

Сцена 5-7

Речитатив: Вот ты где, Баязетта

Тамерлан, Астерия, Андроник, Баязет, Ирина

Эйри: я приду жестоким, безжалостным

Баязет

Сцена 8

Речитатив: Господин, среди многих забот

Ирина, Тамерлан

Ария: я Торторелла

Ирэн

Сцена 9

Речитатив: Сэр, Баязетта

Идаспе, Тамерлан, Андроник

Сцена 10

Сопровождаемый: Он мертв, да, тиран

Астерия

Ария: Свена, убить, сбить, приземлиться

Астерия

Финальная сцена

Речитатив: Дех, ты осторожно следуй за ней

Андроник, Ирина, Тамерлан

Припев: Увенчанный лилиями и розами

Все

Origin of arias

Bajazet is a pasticcio. It was a common practice during Vivaldi’s time for composers to borrow and adapt arias from other composers with their own works for an opera. Vivaldi himself composed the arias for the good characters (Bajazet, Asteria and Idaspe) and mostly used existing arias from other composers for the villains (Tamerlano, Irene, Andronico) in this opera. Some of the arias are reused from previous Vivaldi operas. The table below lists the origin of some of the arias used in Bajazet.

Aria Composer Original opera Original aria
Del destin non dee lagnarsi Antonio Vivaldi L’Olimpiade Del destin non vi lagnate
Nasce rosa lusinghiera Antonio Vivaldi Giustino, also in Farnace Senti l’aura lusinghiera /Scherza l’aura lusinghiera
In sì torbida procella Geminiano Giacomelli Alessandro Severo In sì torbida procella (Giulia’s aria, scene 12, act II)
Vedeste mai sul prato Johann Adolph Hasse Siroe re di Persia
Qual guerriero in campo armato Riccardo Broschi Idaspe
Non ho nel sen costanza Geminiano Giacomelli Adriano in Siria
Anche il mar par che sommerga Antonio Vivaldi Semiramide
Stringi le mie catene Antonio Vivaldi Semiramide
La sorte mia spietata Johann Adolph Hasse Siroe re di Persia La sorte mia tiranna
La cervetta timidetta Antonio Vivaldi Giustino
Dov’è la figlia? Antonio Vivaldi Motezuma
Sposa, son disprezzata Geminiano Giacomelli Merope Sposa, non mi conosci (Epidite’s aria, scene 7, act III)
Qual fufore, qual affanno Antonio Vivaldi Orlando furioso Nel profondo cieco mondo
Sì crudel! questo è l’amore (quartet) Antonio Vivaldi Farnace Io crudel? giusto rigore
Veder parmi, or che nel fondo Antonio Vivaldi Farnace Roma Invitta ma clemente
Spesso tra vaghe rose Johann Adolph Hasse Siroe re di Persia
Coronata di gigli e di rose Antonio Vivaldi Farnace

Recordings

The only complete recording of this opera was released by Virgin Classics on 10 May 2005. Fabio Biondi conducts Europa Galante in Brussels for this recording. The singers are:

  • bass-baritone Ildebrando D’Arcangelo as Bajazet
  • countertenor David Daniels as Tamerlano
  • mezzo-soprano Vivica Genaux as Irene
  • contralto Marijana Mijanovic as Asteria
  • soprano Patrizia Ciofi as Idaspe
  • mezzo-soprano Elīna Garanča as Andronico

This recording received the award for Best Opera by Midem Classical Awards 2006 and shortlisted for the 48th Annual Grammy Awards 2006. Before this release, excerpts from this opera had been performed by other singers such as Cecilia Bartoli.

Сюжет оперы

Действие разворачивается в 576 году до н. э. В основе произведения лежит библейский эпос и реальные исторические события. Во время осады города жители собираются в храме Соломона, где главный жрец убеждает их в благоприятном исходе осады, поскольку находящаяся там дочь царя Фенена является заложницей.

Автор описывает историю взаимоотношений пленного полководца и дочери вавилонского царя Набукко, которые сложились задолго до начала вражды между народами. Сюжетная линия построена на сложном переплетении отношений между царской дочерью, военачальником Измаилом и приемной дочерью правителя Вавилона Абигайль. Фенена следует за своим возлюбленным и принимает его веру. Абигайль безнадежно влюблена в молодого полководца. Во время осады города Захария соединяет сердца влюбленных. Фенена становится женой Измаила.

После падения Иерусалима Абигайль предлагает молодому человеку спасение, если он примет ее чувства, но он отказывается.

В город въезжает Навуходоносор. Горожанам грозит плен и смерть. На защиту жителей города встает Фенена. От Измаила Набукко узнает, что его дочь стала женой иудея. Он возмущен ее поведением и приказывает пленить еврейский народ и сравнять храм с землей.

В Вавилоне Абигайль узнает, что она приемная дочь Набукко. В это время царь участвует в военном походе, а страной правит Фенена. Гордая Абигайль видит в Фенене соперницу не только в любви, но и во власти. Поддавшись на уговоры жреца, девушка решает захватить власть. Заговор раскрывается после возвращения из похода Навуходоносора. После громких побед он ощущает себя богом. Внезапный удар молнии сбивает с его головы корону, которую подхватывает Абигайль. Теперь она становится правительницей.

Плененные евреи вспоминают родину и поют печальную песню «Лети, златокрылая мысль». Ее слышит Набукко. Он раскаивается и обращается к Богу. Происходит чудо — к царю возвращается рассудок. С помощью верного друга Абдалло царь освобождает пленных. Испугавшись возмездия, Абигайль принимает яд. Перед смертью она просит прощения у Фенены и Измаила.

Music

Act Scene Recitative/Aria Characters
Act 1 Scene 1 Recitative: Prence Lo so: vi devo Bajazet, Andronico
Aria: Del destin non dee lagnarsi Bajazet
Scene 2 Recitative: Non si perda di vista Andronico, Idaspe
Aria: Nasce rosa lusinghiera Idaspe
Scene 3 Recitative: Principe, or ora i greci Tamerlano, Andronico
Aria: In si torbida procella Tamerlano
Scene 4 Recitative: Il Tartaro ama Asteria Andronico
Aria: Quel ciglio vezzosetto Andronico
Scene 5-6 Recitative: Or sì, fiero destino Asteria, Tamerlano
Aria: Vedeste mai sul prato Tamerlano
Scene 7-8 Recitative: Non ascolto più nulla Bajazet, Asteria, Andronico
Aria: Amare un’alma ingrata Asteria
Scene 9 Recitative: Così la sposa il Tamerlano accoglie? Irene, Andronico, Idaspe
Aria: Qual guerriero in campo armato Irene
Scene 10 Recitative: È bella Irene Andronico
Aria: Non ho nel sen constanza Andronico
Act 2 Scene 1 Recitative: Amico, tengo un testimon fedele Tamerlano, Andronico
Scene 2 Recitative: Sarete or ostinato Idaspe, Andronico
Aria: Anche il mar par che sommerga Idaspe
Scene 3 Recitative: Gloria, sdegno ed amore Asteria, Andronico
Aria: Stringi le mie catene Asteria
Scene 4 Recitative: Ah, disperato Andronico! Andronico
Aria: La sorte mia spietata Andronico
Scene 5 Recitative: Signor, vergine illustre Idaspe, Tamerlano, Irene, Asteria
Aria: Cruda sorte, avverso fato! Tamerlano
Scene 6 Recitative: Senti, chiunque tu sia Asteria, Irene
Aria: La cervetta timidetta Asteria
Scene 7 Recitative: Gran cose espone Asteria Irene, Idaspe
Aria: Sposa, son disprezzata Irene
Scene 8 Recitative: Dov’è mia figlia, Andronico? Bajazet, Andronico
Aria: Dov’è la figla? Bajazet
Scene 9 Recitative: Asteria, siamo al soglio…; Accompagnato: Odi, perfida Tamerlano, Asteria, Bajazet, Irene, Andronico
Quartet: Sì crudel! questo è l’amore Irene, Bajazet, Asteria, Tamerlano
Act 3 Scene 1 Recitative: Figlia, siam rei Bajazet, Asteria
Aria: Veder parmi, or che nel fondo Bajazet
Scene 2-3 Recitative: Andronico, il mio amore Tamerlano, Andronico, Asteria, Bajazet
Aria: Barbaro traditor Tamerlano
Scene 4 Recitative: Lascerò di regnare Andronico
Aria: Spesso tra vaghe rose Andronico
Scene 5-7 Recitative: Eccoti, Bajazette Tamerlano, Asteria, Andronico, Bajazet, Irene
Arioso: Verrò crudel, spietato Bajazet
Scene 8 Recitative: Signor, fra tante cure Irene, Tamerlano
Aria: Son tortorella Irene
Scene 9 Recitative: Signore, Bajazette Idaspe, Tamerlano, Andronico
Scene 10 Accompagnato: È morto, sì, tiranno Asteria
Aria: Svena, uccidi, abbatti, atterra Asteria
Final Scene Recitative: Deh, tu cauto la segui Andronico, Irene, Tamerlano
Chorus: Coronata di gigli e rose All (except Bajazet, who’s dead, of course)

Выразительные средства и особенности

Опера «Риголетто» — самое известное произведение великого итальянского композитора. Его действие построено на контрастах. В центре драмы находится образ шута. С одной стороны, это язвительный и насмешливый человек, с другой — любящий, нежный и тяжело переживающий горе отец. Ему противопоставлен легкомысленный любвеобильный вельможа, душевная пустота которого контрастирует с преданностью и чистотой Джильды.

Музыкальное сопровождение также наполнено противопоставлениями. Тревожная и трагическая музыка проклятия сменяется легкими и веселыми мелодиями бала и танцев, которые дополняет баллада в исполнении герцога.

  1. Герцога характеризуют непринужденные, легкие и изящные итальянские песенки — канцонетты, отличающиеся коротким ритмом и подвижным исполнением.
  2. Образ Риголетто отличает психологическая сложность. В его душе переплетаются противоречивые чувства. Трагизм персонажа предается с помощью кратких, напряженных, ритмичных партий.
  3. Легкие, игривые мелодии, чередующиеся с ариями, помогают создать образ Джильды. По мере развития сюжета вокальные партии главной героини наполняются драматизмом и становятся более насыщенными.
  4. Для описания придворных автор использует танцы — менуэт и ригодон, а также маршевую музыку.

Чтобы передать трагический характер музыкального произведения, Верди использует речетатив. Арии героев в начале исполнения имеют быстрый темп, который постепенно сменяется более медленным. Верди заменяет традиционные для итальянской оперы дуэты диалогами, которые имеют развернутый характер и передают индивидуальность персонажей. Содержание оперы Верди можно кратко изложить в читательском дневнике или использовать для сообщения о творчестве композитора.

Музыка

действовать Сцена Речитатив / Ария Символы
Акт 1 Сцена 1 Речитатив: Prence Lo so: vi Devo Баязет, Андронико
Ария: Del destin non dee lagnarsi Баязет
Сцена 2 Речитатив: Non si perda di vista Андронико, Идаспе
Ария: Nasce rosa lusinghiera Идаспе
Сцена 3 Речитатив: Principe, или ora i greci Тамерлан, Андронико
Ария: In si torbida procedurella Тамерлан
Сцена 4 Речитатив: Il Tartaro ama Asteria Андронико
Ария: Quel ciglio vezzosetto Андронико
Сцена 5-6 Речитатив: Or sì, fiero destino Астерия, Тамерлан
Ария: Vedeste mai sul prato Тамерлан
Сцена 7-8 Речитатив: Non ascolto più nulla Баязет, Астерия, Андронико
Ария: Amare un’alma ingrata Астерия
Сцена 9 Речитатив: Così la sposa il Tamerlano accoglie? Ирен, Андронико, Идаспе
Ария: Qual guerriero in campo armato Ирэн
Сцена 10 Речитатив: È Белла Ирен Андронико
Ария: Non ho nel sen constanza Андронико
Акт 2 Сцена 1 Речитатив: Amico, tengo un testimon fedele Тамерлан, Андронико
Сцена 2 Речитатив: Сарете или остинато Идаспе, Андронико
Ария: Anche il mar par che sommerga Идаспе
Сцена 3 Речитатив: Gloria, sdegno ed amore Астерия, Андронико
Ария: Stringi le mie catene Астерия
Сцена 4 Речитатив: Ах, дисперато Андронико! Андронико
Ария: La sorte mia spietata Андронико
Сцена 5 Речитатив: синьор, vergine illustre Идаспе, Тамерлан, Ирэн, Астерия
Ария: Cruda sorte, avverso fato! Тамерлан
Сцена 6 Речитатив: сенти, chiunque tu sia Астерия, Ирен
Ария: La cervetta timidetta Астерия
Сцена 7 Речитатив: Gran cose espone Asteria Ирэн, Идасп
Ария: Споса, сын диспрезцата Ирэн
Сцена 8 Речитатив: Dov’è mia figlia, Andronico? Баязет, Андронико
Ария: Dov’è la figla? Баязет
Сцена 9 Речитатив: Asteria, siamo al soglio … ; Аккомпаньато: Оди, перфида Тамерлан, Астерия, Баязет, Ирен, Андронико
Квартет: Sì crudel! questo è l’amore Ирен, Баязет, Астерия, Тамерлан
Акт 3 Сцена 1 Речитатив: Фиглия, сиам рей Баязет, Астерия
Ария: Veder parmi, или che nel fondo Баязет
Сцена 2-3 Речитатив: Андронико, il mio amore Тамерлан, Андронико, Астерия, Баязет
Ария: предатель Барбаро Тамерлан
Сцена 4 Речитатив: Lascerò di regnare Андронико
Ария: Spesso tra vaghe rose Андронико
Сцена 5-7 Речитатив: Eccoti, Bajazette Тамерлан, Астерия, Андронико, Баязет, Ирен
Ариозо: Verrò crudel, spietato Баязет
Сцена 8 Речитатив: Signor, fra tante cure Ирэн, Тамерлан
Ария: Сын торторелла Ирэн
Сцена 9 Речитатив: синьор, бажазетт Идаспе, Тамерлан, Андронико
Сцена 10 Accompagnato: È morto, sì, tiranno Астерия
Ария: Свена, уччиди, аббатти, аттерра Астерия
Финальная сцена Речитатив: Deh, tu cauto la segui Андронико, Ирэн, Тамерлан
Припев: Coronata di gigli e rose Все (кроме Баязета, который, конечно же, мертв)

Художественные средства

Творческие замыслы композитора нашли воплощение в героическом и религиозном пафосе произведения. Автор считает их более важными, нежели любовная тематика, именно поэтому он заменил часть лирических арий на хоровые сцены. Благодаря им оперу принято считать «драмой для хора» или «хоровой фреской». Каждый акт и произведение в целом заканчивается хоровым исполнением.

Хоровые сцены имеют различную эмоциональную окраску. Они суровы во время молитвы, тревожны в сцене взятия Иерусалима, яростны в эпизоде обвинения Измаила в предательстве.

От других произведений Верди «Набукко» отличается:

  • массовыми постановками;
  • яркими и эмоциональными сценами молитв и пророчеств;
  • конфликтом сильных характеров.

Композитор развивает и отдельные образы. Перед зрителем предстает властный и жестокий царь, для характеристики которого Верди использует маршевые ритмы. Когда правителя настигает наказание, в его речи появляются кантиленные мелодии.

Опера Верди «Набукко» является символом перерождения человека, его надежды на светлое будущее. Она часто ассоциируется с предстоящими переменами в обществе. Не случайно интерес к музыкальному произведению возрастает в период политических волнений и ярких исторических событий.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Идеальная мама
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: