Описания природы и населения какой страны содержатся в книге русского купца а. никитина «хождение за три моря»?

Афанасий никитин "хождение за три моря" (конец xv века) | критика

«Хождение за три моря»: краткое содержание

Произведение начинается кратким вступлением, упоминающим названия морей, через которые прошел повествователь. Если сравнивать его со вступлением к «Хождению игумена Даниила», сразу становится ясным различие двух разновидностей жанра. От авторского самоуничижения в тексте Афанасия остается лишь сочетание «грешное хождение», полностью отсутствуют рассуждения о цели произведения и ссылки на библейские тексты.

В структуре произведения выделяется несколько различных по объему повествовательных частей. Первая, следующая непосредственно за вступлением, — о путешествии Афанасия из Твери до Дербента. В ней необычайно подробно и живо рассказывается о трудностях, встретившихся путешественникам, многие из которых, как и сам автор, потеряли в пути все товары, приготовленные для торговли в Персии, поскольку суда были захвачены татарами. В деталях повествуется и о том, как ширваншах вызволил из плена людей, ехавших к нему. Эта часть отличается особой живостью рассказа благодаря перечислению действий всех персонажей и передаче их речи в формах как прямой, так и косвенной.

Вторая часть, рассказывающая о пути из Дербента в Индию, схематична. Главным образом ее содержание сводится к перечислению географических пунктов, через которые прошел Афанасий. Изредка в этот перечень вставляются краткие замечания о природных явлениях («А в Гурмызе есть солнце варно, человека сожжет»), о бытовых объектах, удивляющих русского человека («…а фуники кормять животину, батман по 4 алтыны»), о временных рамках путешествия («А в Гурмызе был есми месяць»).

Третья, центральная часть, самая пространная, посвящена странствию Афанасия Никитина по Индии. Здесь, как и в предыдущей части, автор приводит рассказы о городах, в которых он побывал, указывая время, необходимое для перехода от одного пункта до другого, и время, которое он провел в том или ином месте («А от Пали до Умри 10 дни», «А зимовали есмя в Чюнере, жили есмя два месяца»). Путевые очерки, посвященные разным пунктам, неоднородны по составу и содержат впечатления путешественника от самых разнообразных явлений чужеземной жизни. Так, повествуя о Чюнере (Джуннаре), Афанасий упоминает о правителе Асатхане, его военной силе, обычаях, подробно рассказывает о зиме, прожитой им в этом городе, о земледельческих работах и особенностях скотоводства

Привлекли внимание путешественника обычай поселять купцов по подворьям и зимняя одежда жителей

Самый драматичный эпизод этого очерка — рассказ о том, как у Афанасия хан забрал жеребца, которого тот хотел выгодно продать, и о чудесном спасении самого автора от перехода в мусульманство и возвращении ему жеребца на Спасов день.

Содержатся в очерке и сведения торгового характера: Афанасий, которого купцы в Персии уверяли, что в Индии есть что купить для продажи на Руси, убедился, что это неверно, все товары подходят только для местной торговли, возить их на Русь невыгодно и опасно. Состав очерка типичен для всей этой части. Из тех составляющих, которые не вошли в него, но есть в других очерках, нужно отметить рассказы о войске, его вооружении и средствах передвижения, об обычаях знатных людей, их жилищах, о кастах, существовавших в буддистской части Индии, о божествах и верованиях, о еде, о месторождениях драгоценных камней, полезных растениях, непривычных для Руси, о климате различных мест; легенды (их всего две, и связаны они с местными индийскими источниками).

Четвертую часть произведения «Хождение за три моря» (краткое содержание) составляет рассказ о пути Афанасия из Индии на родину. Он соединяет в себе особенности первой и второй частей. С одной стороны, здесь присутствует живой рассказ о длительном путешествии по морю до Эфиопии, а с другой — автор кратко упоминает основные пункты по дороге оттуда в Трапезунд, указывая время, которое затратил на переезды в них. Рассказ о путешествии из Трапезунда в Кафу наполнен бытовыми подробностями приключений многострадального автора, которого приняли за шпиона «из орды Асанбега» и «обыскали все — что мелочь добренкая, ини выграбили все».

В заключение «Хождения за три моря» следует упоминание о трех пройденных морях и молитва на смеси восточных языков. Таким образом произведение получает завершенную кольцевую композицию.

Преобладающим принципом повествования в «Хождении за три моря» становится хронологический: Афанасий указывает расстояние между пунктами в днях пути и по существу отказывается от строгого следования топографии, заметив еще во второй части: «А то есмы городы не все писал, много городов великих». Следовательно, тенденция, проявившаяся уже в «Хождении Игнатия Смольнянина», получила свое завершение в первом полностью светском купеческом «хождении».

Итак, что такое «7 C»?

Те, кто знаком с миссией Музея Сотворения, знают, что в нем будет «прогулка по истории», основанная на «7 С истории». Многие, однако, могут не знать, что именно влекут за собой эти 7 С.

«7 элементов истории» Щелкните здесь, чтобы увеличить изображение.

«7 C’s of History» — броская фраза, которая помогает людям вспомнить великие события, которые повлияли (или повлияют) на Вселенную: Сотворение, Разрушение, Катастрофа, Путаница, Христос, Крест, Консумация.

Бог создал за шесть дней нормальной продолжительности около 6000 лет назад. Его завершенное творение было «весьма хорошим» ( Бытие 1:31 ), и все первоначальные животные и первые два человека (Адам и Ева) питались только растениями ( Бытие 1:29–30 ). Жизнь была идеальной, и Проклятие еще не коснулось ее.

Бог сказал Адаму, что он может есть плоды с любого дерева в Эдемском саду ( Бытие 2:8 ), кроме одного – Древа познания добра и зла. Он предупредил Адама, что смерть будет наказанием за непослушание ( Бытие 2:17 ). Вместо того чтобы повиноваться повелению своего Создателя, Адам решил восстать, съев плод с дерева ( Бытие 3:6 ).

Грех Адама принес смерть, болезнь и печаль в когда-то совершенное творение ( Римлянам 5:12 ). Бог также наложил проклятие на мир, полностью изменив его ( Бытие 3, Римлянам 8:20–22 ). В результате мир, в котором мы сейчас живем, представляет собой всего лишь разлагающийся остаток — разложение — прекрасного, праведного мира, который Адам и Ева первоначально называли своим домом. Благая весть заключается в том, что Бог, вместо того чтобы оставить Свою драгоценную работу без надежды, милостиво пообещал однажды послать Искупителя, который выкупит Свой народ от проклятия греха ( Бытие 3:15 9 ).0012).

Когда потомки Адама и Евы поженились и наполнили землю потомством, их нечестие было велико ( Бытие 6:5 ).

Бытие 6:7 катастрофы

После Потопа Бог повелел Ною и его семье — единственным людям, оставшимся в мире, — и животным населить землю ( Бытие 8:17 ). Однако человечество снова не послушалось Божьего повеления и построило высокую башню, которая, как они надеялись, удержит их вместе ( Бытие 11:3–4 ).

смешения

Наше спасение приходит через Христа , Бога-Творца, который вошел в историю, чтобы стать человеком, который будет делать то, чего не делал первый Адам, — жить совершенной жизнью в послушании Отцу ( 1 Коринфянам 15:45–49 ). Он был Искупителем, обещанным 4000 лет назад и пришедшим, чтобы спасти мир от греха, умерев 9 числа.

Римлянам 6:23

Те, кто покаялся и поверил в законченную работу Христа, с нетерпением ждут завершения всего в будущем, когда Проклятие будет снято и Бог усмотрит новые небеса и новую землю для Своих детей . Не будет ни смерти, ни скорби, ни вопля, ни боли ( Откровение 21:4 ).

Итак, это краткое изложение сообщения, которое будут испытывать наши гости, прогуливаясь по музею. Мы также будем подробно рассказывать о том, как истинная наука подтверждает это библейское повествование об истории, и будем снова и снова отвечать на скептические утверждения, выдвигаемые против Библии. Мы надеемся, что этот музей побудит нехристиан принять Иисуса Христа как Спасителя и Господа, даст христианам возможность лучше евангелизировать заблудших и прославит Иисуса Христа как Творца, Искупителя и Вседержителя.

Историческое значение «Хождения за три моря»

Как обстоятельства создания произведения, так и оно само, имеют большое историческое и культурное значение. Афанасий Никитин оказался пионером сразу в нескольких культурных областях.

  1. Никитин первым из европейцев побывал в ряде городов Индии и Центральной Азии и оставил их описания.
  2. Путешественником был разведан маршрут, которым можно было (хоть и с огромным трудом) добираться из русских земель в Индию.
  3. Рассказ Никитина дает представление о системе ценностей образованного русского человека XV века и о перспективах русско-индийской и русско-персидской торговли на то время.
  4. Никитин стал пионером жанра – чисто светских путевых заметок, без религиозной подоплеки.

Однако чисто практическое значение добытых Никитиным сведений оказалось невелико. Открытый им маршрут в Индию требовал слишком много времени и затрат и был сопряжен с большим риском. Сам путешественник все время отмечал неблагоприятные обстоятельства для торговли.

По этой причине тверской купец не стал одним из ярчайших представителей эпохи великих географических открытий, а роль «первооткрывателя» Индии досталась Васко да Гаме. Он совершил свое путешествие на 25 лет позже, но морской путь был быстрее, проще и безопаснее. Поэтому торговые связи с Индией первыми установили западноевропейские морские державы (они же затем и превратили ее в колонию), а Русь не имела практической возможности воспользоваться открытиями своего первопроходца.

Источник

Дорога домой

Вместе с описаниями местностей, которые Афанасий Никитин посетил, он занес в свои записки и замечания о природе страны и ее произведениях, о народе, его нравах, верованиях и обычаях, о народном управлении, войске и т.п.

Индеяне же не едят никоторого же мяса, ни яловичины, ни боранины, ни курятины, ни рыбы, ни свинины, а свиней же у них велми много. Ядят же в день двожды, а ночи не ядят, а вина не пиют, ни сыты. А з бесермены ни пиютъ, ни ядят. А ества же ихъ плоха. А один с одным ни пьет, ни есть, ни з женою. А едят брынец, да кичири с маслом, да травы розные ядят, а варят с маслом да с молоком, а едят все рукою правою, а левою не приимется ни за что. А ножа не дрьжат, а лжицы не знают. А на дорозе кто же варит себе кашу, а у всякого по горньцу. А от бесермен крыются, чтоб не посмотрил ни в горнець, ни въ еству. А толко посмотрит, ино тое ествы не едят. А едят, покрываются платомъ, чтобы никто не виделъ его.

А жоны их с мужи своими спят в день, а ночи жены их ходят спати к гарипом да спят с гарипы, да дают имъ алафу, да приносят с собою еству сахарную да вино сахарное, да кормят да поят гостей, чтобы ее любил, а любят гостей людей белых, занже их люди черны велми. А у которые жены от гостя зачнется дитя, и мужи дают алафу; а родится дитя бело, ино гостю пошлины 300 тенекъ, а черное родится, ино ему нет ничего, что пилъ да елъ, то ему халялъ.

Интересный абзац. Гарип — чужеземец, иностранец. По Никитину выходит, что белому иностранцу индийские мужья разрешали спать со своей женой, и если родится белый ребенок, так еще и доплачивали 300 денег. А если черный — то только за еду! Своеобразные нравы.

Поэтому в конце 1471 — начале 1472 года Афанасий Никитин принимает решение покинуть Индию и возвращаться домой на Русь.

Образ автора и героев «Хождения за три моря»

Образ повествователя в «Хождении…» также отличается новыми чертами. Круг предметов, интересующих путешественника, значительно расширяется, одновременно увеличивается количество людей, с которыми он встречается и о которых рассказывает читателю. Ему приходится приспосабливаться к условиям тех мест, где он проходит, иногда даже изменяя имя (в Индии он называл себя на мусульманский лад — «Хозя Исуф Хоросани»). При этом Афанасий проявляет удивительную терпимость к чужим обычаям и нравам, по большей части не осуждая и не восхваляя их. В отличие от паломников по святым местам, он находился в иноверческой среде, и это доставляло ему постоянные нравственные страдания. Хотя путешественник нигде не высказывал своего отрицательного отношения к иным верованиям и даже пристально наблюдал за религиозными обрядами мусульман и индуистов, все же эти верования оставались для него чужими. Ограбленный в самом начале своего пути, он утратил книги, которые помогли бы ему ориентироваться во времени христианских праздников, поэтому на протяжении всего произведения он сетует, что не вовремя исполняет обряды.

Глубокую печаль ощущает путешественник от сознания, что он отступил от правил своей веры, хотя в этом и не виноват, и неоднократно обращается с молитвами к Богу, прося простить его. Афанасию Никитину свойственна не только приверженность православию, но и гордость за него. Так, находясь на буддистской территории, он открыл индийцам, что он не мусульманин, а христианин, и они перестали скрывать от него свой быт.

Образ родины постоянно присутствует в размышлениях повествователя «Хождения за три моря». Он не только вспоминает о Руси, сравнивая обычаи чужестранцев со своими, но и думает о судьбе родной земли, записывая, например, на смеси восточных языков: «Русская земля да будет Богом хранима!»

Так повествователь в «Хождении за три моря» становится фактически главным героем произведения, предстающим перед читателем не просто как наблюдатель, как это было в паломнических «хождениях», но как самобытная личность, чей образ раскрывается не только в действиях и поступках, но и в молитвах и размышлениях. Такое изменение в изображении человека отвечает духу эпохи и сходно с теми процессами, которые происходили в других жанрах.

В произведении большое количество эпизодических персонажей: татары, встретившиеся купцам во время путешествия и обманувшие их; Василий Папин, посол ширвашпаха Хасанбек; сам Ширваншах; хан, забравший у Афанасия жеребца, и многие другие. Эти герои нарисованы отдельными штрихами через поступки или прямую речь, причем путешественник воздерживается от сколько-нибудь резких оценок, хотя по отношению к нему многие из упомянутых персонажей проявляют несправедливость. Рассказывая же о нравах, обычаях чужеземцев, автор чаще прибегает к обобщенным образам («бесермены», «индеяне», «мужи», «жены»).

В целом можно говорить о том, что в первом дошедшем до нас купеческом «хождении» изменяется объект повествования по сравнению с паломнической разновидностью жанра: вместо определенных географических пунктов с их христианскими святынями главным предметом описания становится жизнь людей в ее многообразных повседневных проявлениях, увиденная и запечатленная путешественником-чужеземцем.

Хождение за три моря. Анализ произведения

Целью статьи является описание важного события в истории Древней Руси XV века и расширение знаний о произведении А.Никитина «Путешествие за три моря». Русский купец Афанасий Никитин является первым европейцем, описавшим правдиво, умело и просто средневековую Индию

В конце XV века в Европе и на Руси предприимчивые люди пытались расширить границы коммерческой деятельности и найти торговый путь на полуостров Индостан — центр средневековой торговли

Русский купец Афанасий Никитин является первым европейцем, описавшим правдиво, умело и просто средневековую Индию. В конце XV века в Европе и на Руси предприимчивые люди пытались расширить границы коммерческой деятельности и найти торговый путь на полуостров Индостан — центр средневековой торговли.

В те времена распространялось много сказаний о заморской стране Индии с её удивительными богатствами. Путешественнику довелось воочию увидеть далёкую экзотическую страну с иной культурой и религией , чуждой по языку и обычаям, о чём он сумел искусно и непредвзято рассказать своим соотечественникам.

Жанр «хождения» в литературе

В Древней Руси XII-XVII веков был распространён такой жанр литературы как хо́ждения, представляющий собой путевые записки с впечатлениями от посещения иностранных земель.

Первые хождения имели религиозную направленность и составлялись паломниками во время посещения святых мест в Палестине, Византии, странах Востока. Их главной целью было поклонение христианским святыням. Совершали такие походы официальные представители русской церкви или люди, давшие обет паломничества. Известно более семидесяти произведений, написанных в жанре хождений

« Хождение » купца Афанасия Никитина – первый исторический рассказ, отличающийся своими коммерческими целями.

История путешествия Афанасия Никитина

В 1466 году тверской купец выехал из Москвы до Астрахани. Корабль с товаром захватили разбойники, а второй был разрушен ураганом в Каспийском море. Однако путешественник продолжил путь по суше. Пройдя Дербент и Персию, по морю доплыл до Индии. Три года Никитин прожил в Индии и побывал в различных её городах: в Парвате, Бедере, Каллуре, Джуннаре, а также описал со слов индийцев Калькутту, остров Цейлон и Индокитай. В 1472 году по Чёрному морю вернулся в Россию, но умер у Смоленска, так и не увидев родной Твери.

Результатом странствий Никитина явилось первое реальное описание малоизвестной страны, её государственного строя, вооружения армии и торговых дел.

Путешественник подробно рассказал об индийских религиозных обычаях, местных нравах и представлениях о морали. Очень тонко подметил особенные черты, присущие иноверцам. Ничто не прошло мимо взора путешественника: климатические условия полуострова, обитающие там экзотические животные. Автор записал несколько легенд местного населения и закончил своё «Хожение» молитвой из Корана.

Главное значение «Хождения» в отсутствии предвзятости, а также почтения в отношении к христианскому взгляду на отношения с иноверцами. Перед нами предстаёт человек XV века, сильная личность, патриот, проделавший путь за три моря и «ради пользы русской земли», оставивший после себя ценные записи.

Источник

Немного об авторе

Об Афанасии Никитине сохранилось мало сведений. Считается, что родился он в начале 1440-х годов и был сыном крестьянина, уроженцем Тверского княжества. «Никитин» – не фамилия, а «прозвание по отцу» (которого звали Никитой), ибо фамилий и отчеств в современном понимании незнатные люди тогда не имели.

Афанасий как-то сумел из крестьян выбиться в купцы, но чем он торговал – неизвестно. Он был грамотным человеком, ибо сам упоминал о наличии в багаже сундучка с книгами (большая редкость и ценность для того времени), знал персидский, татарский и арабский языки (на разговорном уровне; записи на этих языках он делал, но кириллическими буквами). Его путешествие сейчас датируют 1468-1474 годами (ранее назывались даты 1466-1472 гг.); Никитин умер, не доехав до родных мест. Это произошло примерно в 1475 году.

Записи он, вероятно, делал «по ходу дела», как дневники. Поскольку путешествовал он не в одиночку, а с разными караванами, попутчики доставили его «тетради» в Москву.

Текст записей оставляет много вопросов относительно личности автора. Так, лишь единожды упоминается совершенная Никитиным торговая операция, и та убыточная – продажа лошади. По его же словам, взятый им с собой «товар» в самом начале поездки отобрали грабители-кочевники. Соответственно, неясно, за какие средства Никитин 6 лет разъезжал по отдаленным землям. А он не только делал это, но и пользовался покровительством многих влиятельных людей.

На этом основании возникла версия, что Никитин был не купцом, а шпионом, и тогда его книга – нечто вроде отчетных записей. Однако этой теории не хватает объяснения, кто и с какой целью снарядил разведчика в столь отдаленные от Руси земли, как Индия и Персия.

Текст «Хождения» позволяет предположить, что его автор был очень свободомыслящим для своего времени человеком, едва ли не революционером. Так, Никитин все время добром вспоминает родину, но заявляет, что «эмиры русской земли несправедливы». Он признается в том, что неоднократно получал предложения сменить веру и в совершении обрядов других религий. Некоторые исследователи полагают, что он перешел-таки в другую веру, но благоразумно умолчал об этом в записях – на Руси «вероотступников» тоже отправляли на костер.

Краткий пересказ «Хождения за три моря»

Однажды Афанасию Никитину пришлось отправиться в путешествие, длиною в несколько лет, хотя изначально оно таковым не казалось. Взяв с собой необходимые документы в виде грамот, мужчина, будучи купцом, пошел в заморские дали с целью перекупа, продажи и обогащения. Первым городом на пути к великим свершениям и Ширванским владениям стали земли Новгорода. Здесь Никитин, вместе с другими торговцами, должен был встретиться с советником и наставником великого русского князя, однако тот опередил находчивых, но неторопливых предпринимателей и направился в Дербент через Волгу и Казань. И им пришлось ждать Хасан-бека, чтобы тот провел их через безопасные дороги к Казани. Ожидания длились ровно две недели, но это мучительное и тягостное времяпрепровождение стоило того.

Оказавшись в Казани, купцы столкнулись с тревожными вестями — за пределами города торговые караваны поджидались войсками татар

И каждому пришлось вновь обращаться за помощью к важному и достопочтенному Хасану-беку. Афанасий Никитин, наравне с другими торговцами, верил мужчине и вскоре позабыл о возможных бедах, но зря

Люди, которые указали Хасану-беку «безопасную» дорогу, обманули его — татары настигли караван, разграбили корабли и прочие суда и часть невиновных забрали в плен. Лишь в Дербенте спасшимся удалось предпринять попытку по освобождению несчастных — удачную и успешную попытку. Заручившись помощью посла великого русского князя, с которым Никитин должен был встретиться в Нижнем Новгороде, и поддержкой государя ширваншаховских земель, купцы смогли добиться освобождения товарищей, друзей и коллег, но украденный товар вернуть так и не удалось. И торговцы отступили от изначального намеченного пути, расстроенные и обездоленные.

Афанасий Никитин, в свою очередь, решил продолжить путешествие к Ширванским владениям. Каждая земля к долгожданной цели встречалась удивительными событиям. Ормуза показала мужчине глубокие синие индийские воды бескрайнего Индийского моря и продемонстрировала палящее и невыносимо жаркое солнце. И долгое время не мог он покинуть горячие земли — лишь после Пасхи мужчина сел на корабль в порту и отправился в путь.
Никитин, всю свою сознательную жизнь подарив искусству торговать, проявлял жгучее любопытство по отношению к купчему делу, чем вызывал уважение среди местных жителей неизведанных заморских государств. Каждый горожанин встречал мужчину с добродушием и благородством, делился секретами и тайнами. Лишь хан Джуннаре проявил нетерпимость по отношению к чужестранцу — отнял бойкого и бесстрашного жеребца, наказав, что отдаст животину лишь тогда, когда молодец примет мусульманскую веру. В противном случае тверского торговца ждет одно — смертная казнь.
К счастью, вовремя подоспел казначей Мухаммед, который освободил Афанасия Никитина от жестоких наставлений и вернул коня. Казалось бы, жизнь сохранена, но жуткое предупреждение усвоено на все последующие годы — «если хочешь торговать на Индийских землях, забудь о православии и вере в Русь-матушку».

Долгие четыре года купец путешествовал по заморским государствам в надежде разбогатеть и вернуться с мешками, наполненными золота, в родные края. Однако путь обратно был еще более тяжким, если сравнивать с изначальными планами, желаниями и целями. Лишь спустя шесть великих Пасх Никитин смог вернуться в любимую и дорогую сердцу Тверь. Лишь благодаря божьей силе мужчина прошел три моря, чтобы показать путевые заметки за время бесконечных скитаний всему миру.

Исторические и географические сведения в книге Никитина

«Хождение» представляет собой описание приключений автора во время долгой поездки по отдаленным странам, а также хозяйства, быта, традиций, верований, привычек и культуры населения этих земель. Особенного внимания путешественника удостоилась Индия.

Никитин без осуждения относится к «бусурманским» верованиям и традициям, и потому достаточно объективен. География его поездки весьма обширна: Прикаспий, Кавказ, Персия, Индия, Крым. Он приводит много географических названий, указывает направление движения. Он посетил несколько десятков городов, причем некоторые – не один раз.

Соответственно, «Хождение» является ценным источником по истории средневековой Азии, а конкретно ее центральных и южных земель, а также крымских генуэзских колоний. Книга дает также много информации об образе мышления и системе ценностей продвинутого русского человека XV века. Никитин предстает в своих записях интересной личностью: он образован, энергичен, любознателен, образован, свободен от шовинизма и религиозного фанатизма.

Книга интересна и с лингвистической точки зрения. Так, некоторые ее фрагменты записаны Никитиным на смеси нескольких языков (русского, арабского, персидского, тюркского), но кириллицей. В тексте также обнаружены почти точные цитаты из Корана.

Главная мысль

В произведении «Хождение за три моря» Никитина, краткое содержание которого дано выше, описываются земли, в которых в те времена могли побывать лишь некоторые купцы. Среди простого народа ходило множество сказаний о богатствах загадочной Индии. Благодаря путевым заметкам Афанасия Никитина многие русские люди смогли узнать о том, как живут и чем занимаются индусы.

Текст, созданный несколько веков назад, описывает уникальные особенности народов, проживающих в Индии. Их религиозные взгляды, традиции, образ жизни очень сильно отличаются от того, к чему привык автор. Несмотря на это, он без осуждения рассказывает об увиденном, делится своими впечатлениями. Книга учит нас с уважением относиться к людям, которые придерживаются других вероисповеданий и обычаев.

Краткие содержания других произведений:

  • Та сторона где ветер краткое содержание;
  • На краю Ойкумены краткое
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Идеальная мама
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: